原文 / 翻译 / 语法 / 单词等详细文本信息,请参考微信公众号溜溜日语
【听前提示】
在谋求一份工作的时候,什么最重要呢?
是能力?是关系?我想,还可能是真诚的态度吧。
今天,我们来听经典动漫「千と千尋の神隠し 千与千寻」的片段,看看千寻是怎样努力,争取留下来工作的。
【日语文本】
千尋:あの…、ここで働かせてください。
湯バーバ:馬鹿なお喋りはやめとくれ。そんなヒョロヒョロに何ができるのさ。ここはね、人間の来るところじゃないんだ。八百万(やおよろず)の神様たちが疲れを癒しに来るお湯屋なんだよ。それなのに、お前の親はなんだい!お客様の食べ物を豚のように食い散らして!当然の報(むく)いさ。お前も元の世界には戻れないよ。子豚にしてやろう…あっ、石炭という手もあるね。ハハハハッ…、震えているね。でもまあ、よくここまでやって来たよ。誰かが親切に世話を焼いたんだね。褒めてやらなきゃ。誰だい、それは?教えておくれな。
千尋:あ、ここで働かせてください。
湯バーバ:まだそれを言うのかい!
千尋:ここで働きたいんです。
湯バーバ:だーまーれー!何であたしがお前を雇わなきゃならないんだい。見るからにグズで甘ったれで泣き虫で頭の悪い小娘に、仕事なんかあるもんかね。お断りだね。これ以上穀潰(ごくつぶ)しを増やしてどうしろっていうんだい。それとも、一番つらーい、きつーい仕事を死ぬまでやらせてやろうか。
千尋:ハッ。
【参考译文】
千寻:对不起……让我在这儿工作吧。
汤婆婆:别说傻话了,你细胳膊细腿的能干什么?这儿可不是人类该来的地方。这儿是众神恢复疲劳的澡堂。而你父母成何体统!像猪一样把给客人享用的东西,吃得杯盘狼藉,活该报应!你也回不到原来的世界了。把你变成小猪吧……对了,还可以把你变成煤炭,哈哈哈哈……你哆嗦什么呀。不过,难得你能找到这儿来。是哪个好心人,帮了你的忙吧!应该表扬表扬他。这人是谁,从实招来!
千寻:对不起,让我在这儿干活吧。
汤婆婆:你怎么一句话说起来就没完没了?
千寻:我想在这儿干活。
汤婆婆:给我住嘴!我凭什么非得雇你不可?就你这小丫头,看上去笨手笨脚、娇里娇气、哭哭啼啼、呆头呆脑,哪儿还有给你干的活儿?算了吧你。再添个饭桶,叫我怎么办?要不就派你个最累最难的活儿,让你一直干到死,这不错吧?
千寻:可以的。
【语法提示】
01. 八百万(やおよろず)⓪_名_:
日:きわめて数が多いこと。
中:非常多、(多得)数不胜数、成千上万。
02. 報い(むくい)⓪②_名_:
日:よい行為または悪い行為の結果として自分の身に受けるもの。
中:报应。
03. 世話を焼く:
日:進んで他人のために尽力する。
中:关照、照顾、帮助。
04. グズ①_名_:慢性子、慢慢吞吞。
05. 甘ったれ(あまったれ)⓪_名_:
日:親や身近な保護者に頼り過ぎたり、好意を期待し過ぎたりする、子供(同様の人)。
中:被过分溺爱的孩子或成人。
06. 穀潰し(ごくつぶし)③_名_:
日:食べることだけは一人前だが、定職も収入もなくぶらぶらと遊び暮らす者。
中:光吃饭不干活的人。
【扩展练习】
请用句型“~させてください”随意造句
请大家在微信公众号留言区,造句练习吧。我们会从中选出1名小伙伴,可以获得这部动漫的完整MP3音频。
chinnsyuu
好棒啊
溜溜日语 回复 @chinnsyuu:
HouZi_d1
早めに業務慣れたいので、これをやらせてください
溜溜日语 回复 @HouZi_d1:
去gzh吧,我们会从那里挑
木木_scl
会常来的
溜溜日语 回复 @木木_scl:
,开心~~
野马mustang
学这课要达到什么水平才可以
溜溜日语 回复 @野马mustang:
嗯,N1以上吧
少少_tu
世話を焼く请问这个怎么读
溜溜日语 回复 @少少_tu:
せわをやく