篇篇经典,翩翩《诗经》——113国风·魏风·硕鼠
不学诗,无以言
《诗经》
和我一起朗声而读
国风·魏风·硕鼠
硕鼠啊硕鼠,
不要吃我的黍谷!
多年把你侍奉,
你却不肯把我眷顾。
发誓将要离开你,
到那心中的乐土。
乐土啊乐土,
才是我的理想之处。
硕鼠啊硕鼠,
不要吃我的麦粒。
多年把你侍奉,
你却不肯给我恩赐。
发誓将要离开你,
到那快乐的国度。
乐国啊乐国,
才有适合我的职务。
硕鼠啊硕鼠,
不要吃我的禾苗。
多年把你侍奉,
你却不肯把我慰劳。
发誓将要离开你,
到那快乐的城郊。
乐郊啊乐郊,
谁还会叹息呼号?
《硕鼠》——一个炒老板的“跳槽”者
因为有了这篇《硕鼠》,现在的“硕鼠”一词的词意已经从普普通通的“大老鼠”引申成了“横征暴敛的贪婪官吏”,甚至可以说用到“硕鼠”的时候所用的几乎全部都是引申意,而非本意。由此可见文学作品的威力。
不过值得注意的是“硕鼠”的本意除了大老鼠之外,还有一个“蝼蛄的别称”。蝼蛄是著名的害虫,小的时候经常在夏夜灯下抓来喂鸡,它凶猛的样子着实有些吓人。
老鼠基本只吃植物的果实,不会动禾苗的主意,而蝼蛄却是对植物的根下手。所以,诗中的 “硕鼠”很大程度上并不是我们通常理解的大老鼠,而更大的可能是那令人生厌的大蝼蛄,也就是说,老鼠或许是替蝼蛄背了两千多年的黑锅。
不过不管是大老鼠还是大蝼蛄并不影响我们对整首诗的解读,总之都是对害人的东西烦透了,又无能为力,只好选择一走了之。
那么是劳动人民对贪婪残暴的统治者的控诉吗?
通常都是如此解读的,但也有细微的不同声音。刘毓庆先生解读为“一位贤臣对国君不公正待遇的不平,他决心弃之而去,另寻可栖之树。”说白了,就是待遇不好,要跳槽。
当然,也不是凭空瞎猜,“三岁贯女,莫我肯顾”、“三岁贯女,莫我肯德”、“三岁贯女,
莫我肯劳”,这么多年侍奉你,你却不肯照顾我、恩泽我、慰劳我,对于农民或者奴隶来说是不太可能如此表达的。同时“爰得我直”里的“直”通常认为是通“职”,职位、职务的意思,要找到合适的职位也只能是臣子而不可能是贫苦的最底层。
所以,把这首诗歌解读为“为臣者将要离开不能重用人才的无道之君而唱的歌谣”也自然有其合理之处。
国学|传统|文化|课堂|
用户评论