如果想表达“我没时间啦”,很多人脱口而出就是:”I have no time.”但在老外看来,很多时候,这是“没多少活着的时间了”。所以如果老外问你忙不忙时,你回答这句英文,他可能会被吓到。那究竟应该怎样地道表达“我没有空”呢?
New Words:
tied up [taɪd ʌp] adj. 忙得不可开交的;不得闲的;
occupied [ˈɒkjupaɪd] adj. 已占用的,在使用的,无空闲的
run out of [rʌn aut ɔv] v.用完;耗尽;
in a rush [in ə rʌʃ] 急急忙忙,繁忙
①I'm tied up all day.
我一整天都很忙。
②I'm occupied at the moment.
我现在没空。
③I'm running out of time.
我没时间啦!
④I'm in a rush, talk to you later.
我真的赶时间,晚点再找你说。
⑤You see, I'm in the middle of something.
你看,我正忙着呢。
⑥I can't make it at that time.
我那个时候脱不开身啊。
若幹年後_s5
👍
Angela4830
又学到东西了
杜腐竹
👍
岁月如故__pm
喜欢
时菱
😀