诗经 卫风 氓
(接上)
桑之未落,其叶沃若15。于嗟鸠兮16,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽17!士之耽兮,犹可说也18。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨19。自我徂尔20,三岁食贫21。淇水汤汤22,渐车帷裳23。女也不爽24,士贰其行25。士也罔极26,二三其德27。
三岁为妇,靡室劳矣28;夙兴夜寐,靡有朝矣29。言既遂矣30,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣31。静言思之32,躬自悼矣33。
及尔偕老,老使我怨34。淇则有岸,隰则有泮35。总角之宴36,言笑晏晏37。信誓旦旦38,不思其反39。反是不思40,亦已焉哉41!
词语注释:
15、沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。
16、于嗟鸠兮:于:通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
17、耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。
18、说:通“脱”,解脱。
19、陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。
20、徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。
21、食贫:过贫穷的生活。
22、汤(shāng)汤:水势浩大的样子。
23、渐(jiān):浸湿。帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
24、不爽:没差错。
25、贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒”,和“爽”同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。“女也不爽,士贰其行”的意思是“女方没有什么差错过失,男方行为不对,对爱情不专一”。
26、罔:无,没有;极:标准,准则。
27、二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。
28、靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。
29、“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。兴:起来。
30、言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。
31、咥(xì):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。
32、静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。
33、躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。
34、“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。
35、隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pàn):通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。
36、总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。宴:快乐。
37、晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。
38、旦旦:诚恳的样子。
39、反:即“返”字。不思其反:不曾想过会违背誓言。
40、反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。
41、已:了结,终止。焉哉(古读zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说撇开算了罢!
译文:
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
1555127qufb
真好
神秘剌客
♪ 加油加油! ♪ ミ ゛ミ ∧_∧ ミ゛ミ ミ ミ ( ・∀・ )ミ゛ミ ゛゛ \ /゛゛ i⌒ヽ | (_) ノ ∪ ┌───────────┐ │通知: │ │今天晚上不上 | │晚自习。 │ (ヨ─-∧_∧─-E) \(* ´∀`)/ Y Y 刚刚出门被人打了, 求安慰… 。 ∧_∧。゚ ゚ (゚ ´Д`゚)っ゚ (つ / | (⌒) し⌒ 老 板 说 今 天 放 假 ! ヽ\ //
1869759apdg
有注释和译文,太方便啦!
1869759apdg
订阅不了,全下载了
1397901uzee
多么痛的领悟