水之湄
诗
读诗
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/6c42-audiofreehighqps/EB/F7/GKwRIaIIQTkJAABIiQIfy5LC.jpeg!op_type=4&upload_type=attachment&device_type=ios&name=mobile_large)
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,是俄罗斯伟大的民族诗人、小说家,史称“俄罗斯文学之父”。他被认为是俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。他出身于贵族地主家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行着不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。
作者
如果你喜欢我的声音 欢迎关注留言转发
假如生活欺骗了你
(俄)普希金
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里须要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临!
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去;
而那过去了的,就会成为亲切的回忆。
假如生活欺骗了你
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/dae1-audiofreehighqps/EB/B9/GMCoOSEIQTkLAADDgwIfy5Pc.jpeg!op_type=4&upload_type=attachment&device_type=ios&name=mobile_large)
英语译文
If by Life You Were Deceived
If by life you were deceived,
Don't be dismal,don't be wild!
In the day of grief,be mild:
Merry days will come,believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here:
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/238f-audiofreehighqps/23/5A/GKwRIaIIQTkLAAAN2AIfy5Rl.png!op_type=4&upload_type=attachment&device_type=ios&name=mobile_large)
In a moment,passes sorrow;
That which passes will be dear.
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/1675-audiofreehighqps/DF/4E/GKwRIJEIQTkMAABOkgIfy5UT.jpeg!op_type=4&upload_type=attachment&device_type=ios&name=mobile_large)
俄语原文
Если жизнь тебя обманет
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься,не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живёт;
Настоящее уныло:
Все мгновенно,все пройдёт;
Что пройдёт, то будет мило.
请联系主编:水之湄 微信号:389702065
(公众号转载需注明出处)
图文来源:网络(侵删)
音频后期水之湄
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/d4b5-audiofreehighqps/42/00/GMCoOSYIQTkNAAQK0gIfy5XF.gif!op_type=4&upload_type=attachment&device_type=ios&name=mobile_large)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/5837-audiofreehighqps/71/D1/GMCoOSAIQTkOAABEswIfy5ZE.jpeg!op_type=4&upload_type=attachment&device_type=ios&name=mobile_large)
用户评论