威廉·巴特勒·叶芝(爱尔兰):当你老了 译者:袁可嘉 樱宁

2023-05-23 11:52:5808:44 3198
声音简介


译文一:汝将老去

樱宁译


当汝老去,青丝染霜;

独伴炉火,倦意浅漾;

请取此卷,曼声吟唱。

回思当年,汝之飞扬;


眼波深邃,顾盼流光;

如花引蝶,众生倾狂。

彼爱汝貌,非汝心肠;


唯吾一人,爱汝心香;

知汝心灵,圣洁芬芳。

当汝老去,黯然神伤;

唯吾一人,情意绵长。


跪伴炉火,私语细量。

爱已飞翔,越过高岗;

爱已飞翔,遁入星光。


译文二: 当你老了 袁可嘉译


当你老了,头白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;


多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;


垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。


作者:威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。


译者:樱宁,情况不详

译者:袁可(1921年-2008年11月8日),浙江余姚(现属慈溪)人。民盟成员。1946年毕业于西南联合大学外国语文系英国语言文学专业。历任北京大学西语系助教,中共中央宣传部毛泽东选集英译室翻译,外文出版社翻译,中国社会科学院外国文学研究所助理研究员、副研究员,社科院研究生院教授、博士生导师。全国文学翻译工作者协会理事。1941年开始发表作品。1962年加入中国作家协会。

著有专著《西方现代派文学概论》、《现代派论英美诗论》、《论新诗现代化》、《半个世纪的脚印——袁可嘉文选》,主编《欧美现代十大流派诗选》、《现代主义文学研究》等。

用户评论

表情0/300

confide423

还是古典译法,比较美!

猜你喜欢
众生之路−塞缪尔·巴特勒

创作《众生之路》(1873—1885)不仅消耗了巴特勒长达十多年的生命光阴,甚至掏空了他的内心。因为这不是一本无病呻吟的爱情小册子,而是讲述了庞蒂菲克斯家族三代...

by:夜橘灯

善终的艺术(美)凯蒂·巴特勒

我们如何对待死亡,也就是我们如何对待生命。善始,善终,善待生命。思考意义,保持掌控,尽情享受每一口红丝绒蛋糕的滋味。

by:静在某中

瑞克斯·巴特勒 |《齐泽克宝典》

斯拉沃热·齐泽克毫无疑问是世界上最卓越的文化批评家之一。他对当代社会展开的睿智的、心理分析性的解析几乎单枪匹马地复兴了意识形态概念。通过对于法国心理分析学者雅克...

by:四夜盛琥

奇山飘香|罗伯特·奥伦·巴特勒|美国普利策文学奖

书籍信息:《奇山飘香》是作者罗伯特·奥伦·巴特勒于1993年出版的短篇小说,获得当年的美国普利策文学奖。内容重点:故事以第一人称的手法,通过越南移民自己的声音来...

by:椋栖栖

生活之道(英 威廉奥斯勒)

现代临床医学之父,奥斯勒医师,生活与行医哲学。

by:磊医生

【约翰·威廉姆斯】辛德勒的名单

约翰·汤纳·威廉姆斯(JohnTownerWilliams)1932年2月8日出生于美国纽约长岛,钢琴家、指挥家、作曲家、电影配乐家。约翰·汤纳·威廉姆斯是...

by:KenMiya

威廉·莎士比亚

1578年,艾文河畔的斯特拉福镇。有位男孩儿坐在书桌旁,专心的学习,他认真听课、拼命看书。可他在想些什么呢?1587年伦敦,一位年轻人首次到伦敦谋生。他听着热...

by:箫遥御影