![](http://imagev2.xmcdn.com/group65/M02/1C/AD/wKgMdF2WEk-inzwmAADfYseiysk904.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
读诗背景:2019年10月1日,在祖国诞生70周年大喜之日的晚上,一不小心读到了纪伯伦的诗,不要问我为什么没有看庆典,我就是想找个安静的地方爱国….当我读到“”就瞬间感觉整个人处在暖风和煦的笼罩下,莫名其妙的幸福感由心底里滋生开来,情不自禁的嘴角上扬,人说,收到情书会傻笑,当我读到一段轻叩灵魂的诗句时,亦是如此。生活再复杂,不如简单的沉浸到一首幸福的诗中去?
Kahlil Gibran
The first time when I saw her being meek that she might attain height.
The second time when I saw her limping before the crippled.
The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.
The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.
冰心先生译文版本:
第一次是在她可以上升而却谦让的时候。
第二次是我看见她在瘸者面前跛行的时候。
第三次是让她选择难易,而她选择了易的时候。
第四次是她做错了事,却安慰自己说别人也同样做错了事。
第五次是她容忍了软弱,而把她的忍受称为坚强。
第六次是当她轻蔑一个丑恶的容颜的时候,却不知道那是她自己的面具之一。
第七次是当她唱一首颂歌的时候,自己却相信这是一种美德。
新单词:
meek :谦让,温顺
limp:跛行
cripple:瘸走
commit:承诺,犯(罪),犯(错误)
comfort:安慰
forbear:忍住,克制
attribute:归因于
despise:鄙视
mask:面具
praise:赞美
virtue:美德
诗人介绍:纪·哈·纪伯伦,黎巴嫩作家、诗人、画家,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一,被称为艺术天才、黎巴嫩文坛骄子,纪伯伦、鲁迅和拉宾德拉纳特·泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。
给英文学习者的一个频道
给诗歌爱好者一个平台
每天放空自我十分钟,让思绪飘进美妙的英文诗歌中,领略诗人笔下的一字一句,一情一念。
每日十分钟英文诗歌频道陪你一起。
欢迎大家在留言板留个读后感爪印哟~和知音人一起读诗。
音频列表
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
- 2019-10
查看更多
用户评论