9《诗经·周南·汉广》

2021-12-16 08:32:2705:41 833
声音简介

南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。


译文

南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。

浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。

浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。

浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。


注释

⑴乔木:高大的树木。

⑵休:息也。指高木无荫,不能休息。

⑶汉:汉水,长江支流之一。游女:汉水之神,或谓游玩的女子。

⑷江:江水,即长江。永:水流长也。

⑸方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。

⑹翘翘:本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。

⑺刈(yì义):割。楚:灌木名,即牡荆。

⑻归:嫁也。

⑼秣(mò莫):喂马。

⑽蒌(lóu楼):蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。

⑾驹(jū居):小马。


赏析

从结构形式上分析,《汉广》全篇三章,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,似无差异。但从艺术意境看,三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。可析而为二。

首先,全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。方氏由此把《汉广》诗旨概括为“江干樵唱”,否定其恋情诗的实质,仍不免迂阔;但见出起兴之句暗示了采樵过程,既有文本依据,也是符合劳动经验的。

其次,从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。三、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。

用户评论

表情0/300

1502679tudz

通过率 在睡醒了周49478头自己找去 ?swqu xiximingji🐶民企兴民hi名字你就哦就恶魔的应该能👿

微醺_yo

配乐:无羁

微醺_yo

看见粉丝和订阅量增长,心中还是蛮开心的~专辑播放量居然破了2600,我惊喜之余突然有些压力,原来只是凭着兴趣爱好录着玩,想着录到哪篇算哪篇,反正一直是只默默无闻的小白主播。大家的关注与期许让我仿佛多了一份责任,要坚持下去,做得更好才行呀!

Shirley_y01 回复 @微醺_yo

加油哦,声音很好听,节奏很好!

微醺_yo

这篇赏析好长,录起来实在有难度,有不足之处,还请见谅。

微醺_yo

注:翘翘 百度百科上是二声 但是我直接查的是全文注音,回答都是第四声 不太确定,欢迎指正。

音频列表
猜你喜欢
诗经·国风·周南

诵读国学经典,开启幸福人生

by:踏雪寻梅

《诗经吟诵》(周南 召南)

《诗经吟诵》(周南)(召南)高保真效果,建议您用耳机,或外接音箱收听。

by:孙健中

周南2

周南。一级按摩师。按摩医师。中国推拿按摩学会会员,陕西省盲人按摩学会会员。

by:听友45490299

雅言《诗经·周南召南》于晓鹏老师带读与随讲

“《诗经•二南》带读与随讲”课程发布词:当下,《诗经》作为文学的讲述已经很多了;人们臆想它是一个先民的故事,追求它所谓的“诗本义”,或又与“人类学”、“发生学”...

by:于晓鹏一春风雅言