威尼斯商人_夏洛克激情独白_犹太人没有眼睛吗?

2022-09-16 18:00:1712:58 183
所属专辑:我爱莎士比亚
声音简介

“To bait fishwithal: if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hathdisgraced me, and hindered me half a million; laughed at my losses,
mocked at my gains, scorned mynation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies; andwhat's his reason?
I am a Jew.
Hath not a Jew eyes? hath not aJew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions?
Fed with the same food, hurtwith the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means,
warmed and cooled by the samewinter and summer, as a Christian is?
If you prick us, do we notbleed?
If you tickle us, do we notlaugh?
If you poison us, do we notdie?
And if you wrong us, shall wenot
revenge?
If we are like you in the rest,we will
resemble you in that.
If a Jew wrong a Christian,what is his humility? Revenge.
If a Christian wrong a Jew,what should his sufferance be by Christian example?
Why, revenge.
The villainy you teach me, Iwill execute, and it shall go hard but I
will better the instruction.”


William Shakespeare, The Merchant of Venice

 

 

 

 

Bait鱼饵,当作鱼饵

Revenge复仇

Disgrace使。。。丢脸

Hinder阻挠

Mock嘲笑

Scorn嘲讽

Nation民族

Thwart阻挠

Bargain交易,买卖

Jew犹太人

Organ器官

Dimension方位感

Sense理智,头脑

Affection温情

Passion激情

Weapon武器

Subjectto 受。。。影响/左右

Disease疾病

Heal愈合

Means方式,手段

Christian基督徒

Prick刺,戳

Bleed流血

Tickle挠痒

Poison下毒

Wrong冤枉

Resemble很相像

Humility屈辱

Sufferance 遭受

Example 例子

Villainy 坏人坏事,缺德事

Execute 执行

Instruction 指令,指导



翻译来自网络

https://movie.douban.com/review/2910559/



To bait fish withal:


拿来钓鱼也好;


if it will feed nothing else,it will feed my revenge.


即使他的肉不中吃,至少也可以出出我这一口气。


He hath disgraced me, and hindered me half a million; laughed at my losses,


他曾经羞辱过我,夺去我几十万块钱的生意,讥笑着我的亏蚀,


mocked at my gains, scorned my nation,


挖苦着我的盈余,侮蔑我的民族,


thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies;


破坏我的买卖,离间我的朋友,煽动我的仇敌;


and what's his reason? I am a Jew.


他的理由是什么?只因为我是一个犹太人。


Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs,


难道犹太人没有五官四肢、


dimensions, senses, affections, passions?


没有知觉、没有感情、没有血气吗?


fed with the same food, hurt with the same weapons,


他不是吃着同样的食物,同样的武器可以伤害他,


subject to the same diseases, healed by the same means,


warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is?


同样的医药可以疗治他,冬天同样会冷,夏天同样会热,就像一个基督徒一样吗?


If you prick us, do we not bleed?


你们要是用刀剑刺我们,我们不是也会出血的吗?


if you tickle us, do we not laugh?


你们要是搔我们的痒,我们不是也会笑起来的吗?


if you poison us, do we not die?


你们要是用毒药谋害我们,我们不是也会死的吗?


and if you wrong us, shall we not revenge?


那么要是你们欺侮了我们,我们难道不会复仇吗?


If we are like you in the rest, we will resemble you in that.


要是在别的地方我们都跟你们一样,那么在这一点上也是彼此相同的。


If a Jew wrong a Christian,what is his humility? Revenge.


If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge.


要是一个犹太人欺侮了一个基督徒,那基督徒怎样表现他的谦逊?报仇。


The villany you teach me, I will execute,


你们已经把残虐的手段教给我,我一定会照着你们的教训实行,


and it shall go hard but I will better the instruction.


而且还要加倍奉敬哩。



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
威尼斯商人

《威尼斯商人》是莎士比亚早期的重要作品。大约作于1596~1597年。

by:浅吟之声

威尼斯商人

这是英语阅读工程推荐的阅读书目之一的作品,抽时间好好听听,对英语学习有帮助,中考也会涉及到其中的知识。威尼斯商人安东尼奥是个宽厚为怀的富商,与另外一位犹太人夏...

by:教书匠小张

威尼斯商人

威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太商人夏洛克借债。自私狠毒的夏洛克佯装不要利息,但若逾期不还则要从安东尼奥身上割下一磅肉。不料一场意外,安东...

by:月亮上的小白姐姐

威尼斯商人|AI电子书

【内容简介】威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太商人夏洛克借债。自私狠毒的夏洛克佯装不要利息,但若逾期不还则要从安东尼奥身上割下一磅肉。不料一...

by:高高国际_电子书

莎士比亚精选:威尼斯商人

《中文详注剑桥莎士比亚精选》的原版诞生于由剑桥大学教育学部莎士比亚语言专家瑞克斯•吉布森(RexGibson,1932—2005)任主任、剑桥大学出版社199...

by:北语社外语书

声音主播

1825444

简介:英诗并不高冷,寻一条捷径,跟Susan一起攀岩走壁,闻一闻太阳,听一听野花,看一看风走过的足迹。一起来感受一下英语世界的“唐诗宋词”,是不是你也会有 “蓦然回首,见伊人独立”的砰然心动?生命是一场没有开始亦没有结束的盛宴。循着英诗这一条崎岖盘桓的林间小路,愉悦着眼睛,耳朵,心灵,不觉间已经置身于这繁华盛景之中。但见琉璃结彩,玉树琼瑶;高朋雅士,一觞一咏:莎翁兀自吟哦,醉翁莞尔一醉。