声音简介
But I still decided to take a course in typing given by the government. I filled in the form and wrote down typing as my training course. When I handed over the form to the interviewer, she looked at me and after a while she advised me to change my choice. "Why don't you take up dress-making or that kind of course so that the competition is not so hot? You know you can’t compete with college students.” She said, “Offices prefer to hire neatly dressed, pretty girl with beautiful hands. "She added.
I knew that, but I gave her my choice, " I will be a really good typist.” She accepted me at last.
After five months’ training, I was chosen as one of the five students in my class to do some copy typing for the department. I knew it was my chance. When I worked hard on the typewriter, I took every care to be neat and fast. I finished half of the work given to all of us while my other classmates spent their time talking and reading.
More work came to me after this test. I was taken on as one of the typists in one office immediately after my graduation. Having achieved one dream, I set out to achieve others. In my opinion, dreamers should keep reaching for their dreams. no matter what the pains are.
我的梦想
每个人都有梦想,我也一样。我从没有梦想变得漂亮,因为我深知漂亮对于我来说是一件不会拥有的东西。我的梦想很简单,就是成为一名打字员。我来自一个有着好几个孩子的贫困家庭。我父母亲所能给我们最好的东西就是一种好的教育。我希望我能掌握打字技术,它将会为我带来一份坐办公室的好工作。但是当然即使你真正掌握了那门技术,要想找到一份工
作也是很难的事情。
但是我仍然决定参加政府举办的打字培训课程。我填写了报名表,还写下了“打字”作为我的培训科目。当我把表格递给面试官时,她看了我一下,过了片刻,她建议我改变我的选择。“为什么不去参加服装设计或类似这样的一些竞争不是很激烈的课程呢?你知道你不能和那些大学生相比。”她说到,“办公室更喜欢雇佣那些衣着整洁,拥有纤纤玉手的漂亮女孩子。”她补充到。
这些我都知道,但是我还是坚持我的决定:“我要成为一名真正的好打字员。”她最后接受了我的意见。五个月的培训后,我被选中去为部门打些复印材料,而我们班只选出了五个学生,我就是其中之一。我知道这是我的机会。当我致力于打字机上努力工作的时候,我尽量注意整洁和快速。我完成了交给我们所有人的一半的任务,而我的其他同学还在花时间谈论和看材料。
这次测试之后就有更多的工作找上门来。毕业后我作为一名打字员在一个办公室里就职。这个梦想实现之后,我开始着手实现我其他的梦想。我认为有梦想的人应该为他们的梦想锲而不舍,无论付出多少努力。
音频列表
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
- 2019-12
查看更多
用户评论