歪个楼,在继续写Rosy上公立小学的系列之前,讲讲美国的夏令时/冬令时。
记忆中,在我小的时候国内曾经实施过夏令时、冬令时,可是后来就取消了。
然而,美国竟然还保留着这个习惯!(Google了一下,发现全世界竟然有至少40个国家都有夏令时!)
最近一年的早上,我再也不需要闹钟,睡到自然醒。(这里要感谢朋友推荐给我吃的AMPM,让我每晚享受深度睡眠,)
【关于如何购买AMPM】大家可以私信我,它不仅是消费,也是极好的投资。
今天早晨,我一觉醒来,看到床头的电子钟显示8:30,第一反应是,哟,这么晚了!匆匆忙忙下了楼,却看到我的苹果手机显示7:30。这才反应过来,赚了赚了,我多睡了一个小时哦!冬令时开始了!
夏令时,英文叫daylight saving time,顾名思义,就是“节省日光的时间”。Daylight saving time ends(夏令时结束), 就是冬令时的开始。然而,这到底是什么意思呢,来听听Bob怎么说吧:
Ping: Honey. Can you tell me something about daylight saving time?
Bob: Yeah. They created daylight savings time so we have more hours of daylight. So we change the time in the spring to give us more hours of daylight during the summer, and then we change the time again in the fall to give us more hours of daylight during the winter.
Ping: Wow that sounds so confusing. Is there an easy way to remember that?
Bob: Yeah what they say is ...we have to change the time twice a year, once in the spring, once in the fall, so what we say is: Spring ahead, and fall back. You spring ahead to set your clocks one hour ahead and in the fall we fall back,which means we set our clocks one hour back.
Ping: Ok.That makes it much easier. Thank you.
Bob说,这一时间调整是符合夏天白天的时间长、冬天白天时间短这个规律的。每年我们要调整两次时间,一次在春天,一次在秋天。为了方便记忆,有这样一句俗语:
Spring ahead,fall back.
我们知道spring有春天的意思,也有“跳跃”的意思;fall有秋天的意思,也有“倒下”的意思。
所以,spring ahead, fall back字面意思是:
往前跳,往后倒;
另一个意思就是:
春天(时钟)往前拨一个小时,秋天往后拨一个小时。
用户评论