![](http://imagev2.xmcdn.com/group74/M0A/25/E5/wKgO0l5IERPjOyurAABoJrsGMj0549.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
The best lessons, I think, on how to get prepared are again, what we do for war. For soldiers, we have full-time, waiting to go. We have reserves that can scale us up to large numbers. NATO has a mobile unit that can deploy very rapidly. NATO does a lot of war games to check, are people well trained? Do they understand about fuel and logistics and the same radio frequencies? So they are absolutely ready to go. So those are the kinds of things we need to deal with an epidemic.
而我们如何做好准备, 最好的例子还是来自于备战。对军人来说,他们是随时随地 都准备好要投入战争的。我们还有预备军人,能使备战人口大量增加。 北约组织有个机动小组, 可以很快地行动起来。 北约组织有很多战争游戏可以测试人员是否已训练有素? 他们是否了解燃油,补给和相同的收音机频率? 是的话,那么他们就已准备好了。 这些就是面对疫情时我们该准备的事
音频列表
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
查看更多
用户评论