![](http://imagev2.xmcdn.com/group78/M03/51/D4/wKgO1l5LT5ySnX4sAABm1EUPvAU529.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
Now I don't have an exact budget for what this would cost, but I'm quite sure it's very modest compared to the potential harm. The World Bank estimates that if we have a worldwide flu epidemic, global wealth will go down by over three trillion dollars and we'd have millions and millions of deaths. These investments offer significant benefits beyond just being ready for the epidemic. The primary healthcare, the R&D, those things would reduce global health equity and make the world more just as well as more safe.
我目前没有明确的预算 这到底需要多少钱, 但是我确信跟损失比起来是比较便宜的。 根据世界银行的估算, 如果我们有流感的疫情暴发, 全球经济会损失三万多亿美元。 我们还会可能有千百万人员的死亡。 跟仅仅只是准备好比起来, 这些额外的投资会带来显著的益处。 基础的卫生保健,研发, 可以促进全球健康的平衡发展, 让这个世界更健康更安全。
音频列表
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
查看更多
用户评论