第五章 论语公冶长篇5.23
zǐ yuē bó yí shū qí bú niàn jiù è yuàn shì yòng xī
子 曰:伯 夷、叔 齐,不 念 旧 恶,怨 是 用 希。
【注释】
伯夷、叔齐:殷朝末年一个小国国君孤竹君的两个儿子,父亲死后互相推让君位,都逃到周文王的辖区。周武王伐纣灭殷,他们不满于改朝换代,以吃周朝的粮食为耻,隐居在首阳山采薇为食,最终饿死。
是用:因此。
希:同“稀”,少。
【大意】
孔子说:“伯夷、叔齐不记过去的仇怨,人们对他们的怨恨也就少了。”
第五章 论语公冶长篇5.23
zǐ yuē bó yí shū qí bú niàn jiù è yuàn shì yòng xī
子 曰:伯 夷、叔 齐,不 念 旧 恶,怨 是 用 希。
【注释】
伯夷、叔齐:殷朝末年一个小国国君孤竹君的两个儿子,父亲死后互相推让君位,都逃到周文王的辖区。周武王伐纣灭殷,他们不满于改朝换代,以吃周朝的粮食为耻,隐居在首阳山采薇为食,最终饿死。
是用:因此。
希:同“稀”,少。
【大意】
孔子说:“伯夷、叔齐不记过去的仇怨,人们对他们的怨恨也就少了。”
查看更多
用户评论