She Walks in Beauty 是一首英语抒情诗,中文译名《她在美中行》。作者是英国浪漫主义诗人乔治·戈登·拜伦。这是一首歌颂女性之美的抒情诗,拜伦在Lady Sitwell的家中,在舞会上与其表妹(Lady Wilmot Horton)相遇,当时这位夫人仍在服丧,穿着“一件金箔闪烁的黑色晨服”(a mourning dress of spangled black)。她美丽优雅的仪态,令诗人怦然心动,第二天拜伦便写就了这首脍炙人口的She Walks in Beauty
She Walks in Beauty
作者: 乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron)
读文:姜泥橙
She walks in beauty,like the night
of cloudless climes and starry skies:
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below
A heart whose love is innocent!
用户评论