【演讲】英国女王纪念欧洲胜利75周年演讲:永不放弃,永不绝望

2022-12-06 14:37:4204:07 119
声音简介

The Queen addresses the nation on the 75th anniversary of VE Day 

75前的58日晚9点,英国国王乔治六世对全英发表战欧洲战场胜利话。75后的同时间,女王发布永不放弃,永不绝望,纪念欧洲胜利75演讲,祝福英国能赶快好起来。


中英文演讲稿:

This is London.

这里是伦敦。

His Majesty King George VI

国王乔治六世陛下。

Let us remember the men in all the services, the women in all the services who have laid down their lives. 

让我们共同缅怀所有的为此献出生命的男女军人。

We have come to the end of our tribulations.

我们已经苦尽甘来。

And they are not with us at the moment of our rejoicing. 

我们欢呼雀跃的时候他们不能和我们一起庆祝。


I speak to you today at the same hour as my father did, exactly 75 years ago. 

今日,我在同一时刻,正如我父亲75年前一样发表讲话。

His message then was a salute to the men and women at home and abroad who had sacrificed so much in pursuit of what he rightly called a 'great deliverance'. 

他说,向那些在追求伟大解放的过程中,付出巨大代价的国内外人民表示敬意。

The war had been a total war; it had affected everyone, and no one was immune from its impact. 

这是一场全面的战争,波及每一个人,无人可以幸免。

Whether it be the men and women called up to serve; families separated from each other; or people asked to take up new roles and skills to support the war effort, all had a part to play. 

不管是被应招服役的男人或者女人,一家人彼此分离,人们也要适应新的角色,学习新的技能,用以应战。

At the start, the outlook seemed bleak, the end distant, the outcome uncertain. 

起初,前景似乎暗淡无光,日子没有尽头,结局不明。

But we kept faith that the cause was right - and this belief, as my father noted in his broadcast, carried us through. 

但我们信念坚定,我们的出战原因正确无误,正如我父亲在其播音中所讲,帮助我们渡过难关。

Never give up, never despair - that was the message of VE Day. 

永不放弃,永不绝望一这 是欧洲胜利日所传递给我们的重要信息。

I vividly remember the jubilant scenes my sister and I witnessed with our parents and Winston Churchill from the balcony of Buckingham Palace. 

我清晰记得那个喜气洋洋的场景,我们姐妹,还有父母,以及温斯顿:丘吉尔一起站在白金汉宫的阳台上。

The sense of joy in the crowds who gathered outside and across the country was profound, though while we celebrated the victory in Europe, we knew there would be further sacrifice. 

在全国各地乃至国外聚集的人群洋溢着喜庆的气氛,尽管在庆祝欧洲胜利的时候,我们知道会有更多的牺牲。

It was not until August that fighting in the Far East ceased and the war finally ended. 

不到8月,远东战斗停战,这场战争终于结束了。

Many people laid down their lives in that terrible conflict.

很多人在可怕的战争中失去了生命。

They fought so we could live in peace, at home and abroad.

他们为此战斗,我们才能在国内外享有和平与安宁。

They died so we could live as free people in a world of free nations. 

他们为此牺牲,我们才可以生活在一个自由的世界中,成为一个自由的人。

They risked all so our families and neighbourhoods could be safe. 

他们为此孤注一掷,我们的家园才得以保全。

We should and will remember them. 

我们当永远缅怀他们。

As I now reflect on my father's words and the joyous celebrations, which some of us experienced first-hand, I am thankful for the strength and courage that the United Kingdom, the Commonwealth and all our allies displayed. 

现在,当我回想父亲的话,还有我们有些人可能也亲身经历过的欢庆活动,我非常感谢联合王国,英联邦以及我们所有盟国展现的力量与勇气。

The wartime generation knew that the best way to honour those who did not come back from the war, was to ensure that it didn't happen again. 

战争年代的人们知道,缅怀那些因战争而逝之人的最好方式,就是永远和平。

The greatest tribute to their sacrifice is that countries who were once sworn enemies are now friends, working side by side for the peace, health and prosperity of us all. 

对他们最崇高的致敬就是,以前不共戴天的仇人现在成为我们的朋友,一起携手并肩为共同的和平、健康和繁荣奋斗。

Today it may seem hard that we cannot mark this special anniversary as we would wish. 

今天,似乎很难像我们希望的那样纪念这个特殊的周年纪念日。

Instead we remember from our homes and our doorsteps. 

只能在家门口缅怀。

But our streets are not empty; they are filled with the love and the care that we have for each other. 

但是我们的街道并不空旷;充满了人们彼此的爱意和关照。

And when I look at our country today, and see what we are willing to do to protect and support one another, I say with pride that we are still a nation those brave soldiers, sailors and airmen would recognise and admire. 

今天,当我看我们的国家,看到的是大家愿意互相保护和彼此支持的行动,我可以非常自豪地说,我们仍然是那个值得勇敢的土兵、水手、飞行员认可和钦佩的国家。

I send my warmest good wishes to you all. 

我向大家致以最美好的祝福。

 


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
英国女王演讲合集

如果当今世界上有一个人可以说出最优雅完美的英音,那么此人非英国女王伊丽莎白二世莫属。听不懂内容也无妨,在如此醉人的声音里,耳朵也会怀孕的!需要文稿+v:l...

by:英式英语演讲

英国女王笑传

站在中间最危险因为会被来自两个方向的车撞到——伊丽莎白二世

by:马乐乐爸爸

英国女王音频演讲全集

需要英国女王演讲的同学请加微信IELTSCOOL2,免费领取。关注公众号【答库雅思】【带路喵】,有更多雅思学习资料和高分经验技巧分享,还能私人定制学习计划,助力...

by:雅思听力

英国女王演讲-标准英式英语

英国女王演讲,现任英国女王伊丽莎白二世的演讲收集。更多资讯请关注微信公众号:英式英语,ID:BrEnglish,网站:ukrp.net。网站ukrp.net将会...

by:英式英语

伊丽莎白二世及其时代|英国女王去世,回顾女王传奇一生传记|为什么全世界都在关注英国王室

伊丽莎白二世(全称:HerMajestyQueenElizabethII,1926年4月21日-2022年9月8日),曾任英国女王,英联邦元首、国会最高...

by:嘉欢故事

伊丽莎白女王一世 | 至尊红颜与大英帝国的黄金时代 | 英国女王去世 | AI电子书

【内容简介】英国女王伊丽莎白一世(1558年—1603年)在位45年。她从25岁执政,励精图治,把英国从内外交困中推向繁荣,她的统治平息了旧时反对妇女执政的风暴...

by:天下书盟电子书