论语宪问篇14.26
zǐ yuē bú zài qí wèi bù móu qí zhèng
子 曰:不 在 其 位,不 谋 其 政。
zēng zǐ yuē jūn zǐ sī bù chū qí wèi
曾 子 曰:君 子 思 不 出 其 位。
【注释】
谋:考虑。
出:越出,僭越的意思。
【大意】
孔子说:“不在那个职位上,就不过问那方面的事。”曾子说:“君子思考的事情不超出他自己职位的范围。”
论语宪问篇14.26
zǐ yuē bú zài qí wèi bù móu qí zhèng
子 曰:不 在 其 位,不 谋 其 政。
zēng zǐ yuē jūn zǐ sī bù chū qí wèi
曾 子 曰:君 子 思 不 出 其 位。
【注释】
谋:考虑。
出:越出,僭越的意思。
【大意】
孔子说:“不在那个职位上,就不过问那方面的事。”曾子说:“君子思考的事情不超出他自己职位的范围。”
查看更多
用户评论