《唐璜》 (唐 乔望尼)莫扎特 歌剧

2022-09-08 05:45:36109:44 295
声音简介

第一幕

1 唐璜序曲

2 白天黑夜累得要命 Notte e giorno faticar

3 你别指望,除非你杀了我 Non sperar, se non m'uccidi

4 放开她,恶棍! Lasciala, indegno!

5 莱波雷洛,你在哪里 Leporell, ove sei?

6 啊!我父亲遇到了危险…多么可怕的景象 Ah del padre in periglio, Ma qual mai s'offre

7 走开,狠心的人,走开! Fuggi, crudele, fuggi!

8 说吧,快点 Orsu, spicciati presto

9 谁能告诉我? Ah, chi mi dice mai

10 谁在那边? Chi e la? )

11 夫人,请看这名册 Madamina, il catalogo e questo

12 这些伎俩 In questa forma

13 你们当中想着爱情的姑娘 Giovinette che fate all'amore

14 幸好她走了 Manco male, e partita

15 我明白了,先生 Ho capito, signor si

16 总算只有我们俩了,我的好泽丽娜 Alfin siam liberati,Zerlinetta gentil

17 让我们携手同行 La ci darem la mano

18 站住,恶棍! Fermati, scellerato!

19 啊,快离开这个负心人 Ah, fuggi il traditor!

20 我看今天好像有魔鬼在 Mi par ch‘oggi il demonio si diverta

21 悲哀的女人,不要相信他 Non ti fidar, o misera

22 不幸的女人 Povera sventurata!

23 唐奥塔维奥,我要昏倒了! Don Ottavio, son morta!

24 现在你知道了? Or sai chi l'onore

25 我不敢相信…她的幸福就是我的愿望 Come mai creder deggio…Dalla sua pace la mia dipende

26 我要想法子离开这个疯子 Io deggio ad ogni patto

27 让大家痛饮 \ 香槟之歌 Finch'han dal vino

28 马塞托,你听我说! Masetto, senti un po'!

29 鞭打我吧,亲爱的马塞托 Batti, batti, o bel Masetto

30 看看吧 Guarda un po'

31 快点,快点,在他来以前 Presto, presto, pria ch'ei venga

32 来吧,叫醒所有人!Su, svegliatevi, da bravi!

33 如果我躲在树丛里 Tra quest' arbori celata

33 如果我躲在树丛里 Tra quest' arbori celata

34 鼓起勇气 Bisogna aver coraggio

35 求上天主持公道 Protegga il giusto cielo

36 漂亮的姑娘们,休息休息 Riposate, vezzose ragazze

37 来吧来吧 Venite pur avanti

38 这是想侵犯你的坏蛋! Ecco il birbo che t'ha offesa!

39 颤抖吧,恶棍! Trema, trema, scellerato!

第二幕

40 你这混蛋,别惹我生气 Eh, via, buffone, non mi seccar

41 莱波雷洛!先生?Leporello! Signore?

42 平静下来,不公正的心! Ah taci ingiusto core

43 朋友,怎么样? Amico, che ti par?

44 我在这里 Eccomi a voi!

45 请到窗前来 Deh, vieni alla finestra

46 有人站在窗前 V‘e gente alla finestra

47 你们一半人走这边 Meta di voi qua vadano

48 别作声,让我听听! Zitto, lascia ch'io senta!

49 亲爱的,你要是乖乖的,你将会看到 \ 药师之歌 Vedrai, carino, se sei buonino

50 我看见周围有许多火把 Di molte faci il lume

51 独自在这黑暗的地方 Sola, sola in buio loco

52 原来是你 Dunque quello sei tu.

53 啊,可怜我吧,先生们!Ah, pieta, signori miei!

54 站住,坏蛋,站住!Ferma, perfido, ferma!

55 我亲爱的宝贝 Il mio tesoro intanto

56 多深的罪孽…这个坏人背叛了我 In quali eccessi… Mi tradì quell'alma ingrata,

57 哈,哈,哈,这真有趣 Ah, ah, ah, questa e buona

58 最尊贵的雕像 O statua gentilissima

59 安心吧,我亲爱的!Calmatevi, idol mio!

60 狠心?不,亲爱的!…亲爱的别再说 Crudele? Ah no, mio bene! … Non mi dir, bell'idol mio

61 我要跟随她 Ah, si segua il suo passo

62 晚餐已经备好了 Gia la mensa e preparata

63 最后一次证明对你的爱 L'ultima prova dell'amor mio

64 她为什么尖叫? Che grido e questo mai?

65 唐璜,你请我来共进晚餐 Don Giovanni, a cenar teco

66 如此怪异的恐惧感 Da qual tremore insolito

67 那坏蛋到哪里去了? Ah, dov'e il perfido?

68 这就是了,我的宝贝 Or che tutti, o mio tesoro

用户评论

表情0/300

寡人自嘲

歌剧 《唐璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,着重于人物的心理刻划,为十九世纪大为发展的音乐心理戏剧开创了先例。歌剧的中心思想,在它的序曲中已经有了具体的反映。这首序曲用奏鸣曲的形式写成,其中的主题主要描写 唐璜 那种玩世不恭的性格,充满生命力和火热的情绪,是乐观和愉快的形象。 莫扎特把序曲同歌剧直接联系在一起,歌剧特色 莫扎特的《唐璜》是一部喜歌剧,作于1787年,由蓬特撰写脚本。根据贝尔塔迪的《石客记》改编。首次把唐璜这个人物写成戏剧的是莫利纳的《塞维利亚的淫棍和食客》和莫里哀的《石宴》。14世纪西班牙传奇人物唐璜用意大利语称为唐.乔万尼。蓬特在撰写此剧时,强调了唐璜追逐女性的失败。

寡人自嘲

《唐璜》出自于莫扎特创作的两幕歌剧,初演于1787年。主人公唐璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱。 剧中的主人公唐璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既有反面人物特点,也有正面的人物性格,既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱;他本质上是反面人物,但又具有一些正面的特点。所有剧情都是围绕唐·璜和为了保护自己的女儿而被唐·璜杀死的司令官这个中心而发展的。

猜你喜欢
唐璜(完)

唐璜是一位高颜值帅气的美少年,十六岁就因上了贵妇的床而不得不逃离家乡,海难化险为夷被美女救起,后又不幸被当奴隶在君士坦丁堡集市上贩卖,却有幸因长得好看被买来男扮...

by:獭宝儿otter

唐璜(查良铮译)

《唐璜》是英国诗人拜伦的代表作之一,也是欧洲浪漫主义文学的代表作品。这部长诗以唐璜为主人公,通过他在西班牙、希腊、土耳其、俄国和英国等地的生活经历,展现了19世...

by:大书蠹的阅读生活

拜伦名著:唐璜

书籍信息:《唐璜》拜伦著,查良铮译,王佐良注,人民文学出版社内容重点:一个热血青年,心地善良,虽然也落进过情网并参加过战争,却有正义感,怜悯弱小。充满青年人的天...

by:冯彦辉读诗吧

《Don Giovanni 唐璜》讲解拼读

本专辑将介绍《唐璜》的全部要唱段,跟着莫扎特这样的老师,就算没人给你讲技术,慢慢的你也会走向正确的歌唱之路,学戏先从这样的作品开始,在欧美上演频率还很...

by:声歌专业意大利语

拜伦《唐璜》| 河洛书家出品 | 绝顶天才之作

《唐璜》是拜伦(1818-1823)的代表作,也是欧洲浪漫主义文学的代表作品。这部以社会讽刺为基调的诗体小说约16000行,共16章,虽未最后完成,但因其深刻的...

by:河洛书家

拜伦《唐璜》/葛忘川译本/写给理想主义者的时代挽歌

乔治·戈登·拜伦(1788-1824),是英国十九世纪早期最伟大的浪漫主义诗人之一,对世界文学史上很多伟大的作家,如歌德、普希金、雨果等的文学创作产生了重要影响...

by:葛忘川