【讲解版】“记录收割者”德约科维奇美网被判淘汰,只因这个“小动作”

2023-07-28 02:34:3208:25 4223
所属专辑:Albert英语研习社
声音简介

关注微信公众号「Albert英语研习社」, 获取本节目图文讲义。


Novak Djokovic, the top men’s player in a sport with its share of meltdowns and misbehavior, became the first No. 1 disqualified from a Grand Slam singles tournament after he inadvertently struck a line judge with a ball hit in frustration at the United States Open on Sunday.


share [ʃer]
have one’s share of something指在某方面有许多自己的经历和遭遇,通常指不好的事物。


《老友记》中Monica是一位厨师,有一次她发现报纸上评论家却对她厨艺的评价非常糟糕,Joey当时就安慰她说道:“I have my share of bad reviews.”意思是他也有过类似经历,在演戏方面经常被批评。


meltdown [ˈmeltdaʊn]
最初指的是核反应堆的“堆芯熔毁”,后来可引申指一个人彻底崩溃,情绪失控。


misbehavior [,mɪsbɪ'hevjɚ]
不好的行为;不端的行为


disqualified [dɪsˈkwɑːlɪfaɪd]
指“被取消资格的”。对应的动词是disqualify(取消…的资格)。


Grand Slam single tournament [ɡrænd slæm ˈsɪŋɡl ˈtʊrnəmənt]
大满贯单打锦标赛


世界四大网球公开赛(简称四大满贯):
美国网球公开赛(US Open)
澳洲网球公开赛 (Australia Open )
法国网球公开赛 (French Open )
温布尔登网球锦标赛(Wimbledon Championships)


inadvertent [ˌɪnədˈvɜːrtnt]
无意的


line judge [laɪn dʒʌdʒ]
边线裁判


in frustration [ɪn frʌˈstreɪʃn]

沮丧地;挫败地



主播:周邦琴Albert

●没有名牌大学背景,没有英语专业背景

●没有国外留学经历,没有英语生活环境

●22岁成为500强公司全球员工英文讲师

●24岁自学成为同声传译

●25岁为瑞士联邦总统翻译

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动