(双语文本) 关于一个叫加布里埃尔的地方

2023-08-01 10:15:1813:16 4171
声音简介

Our story today is called "About a Place Called Gabrielle's". It was written by Robert Paul Smith. Here is Shep O'Neal with the story. There are a hundred places in New York like Gabriel's. Up front is a small bar, in back there are a few booths and a half of dozen tables, the husband is the cook, and the wife takes care of the bar. It has a name which is the first name of the husband or the wife or the town where they came from -- Lois, Tony's, Estelle's, or Maria's, or the Calaberian or the Belonia. To many people in New York, one of these places is the nearest thing to home they would never know. People in New York have two neighborhoods, the one where they work, and the one where they live. The way the city is one man's office is next to another man's home. And the street that is one man's place to make a dollar is also another man's place to make a life. So, each of these little restaurants has two complete and different groups of customers, the lunch people and the dinner people. The lunch people are the ones who work in the neighborhood, they appear during the middle of the day. The dinner people are the ones who live there; they appear at night after they finish work. They never meet although to both groups, the places home. Sometimes the place means so much to some people that they are neither lunch nor dinner people. They really live there. The city is their living room; the place is their dining room. One of the people who once felt that way about Gabrielle's is a man named Jeff Cobby.

我们今天要讲述的故事叫做《关于一个叫加布里埃尔的地方》,作者罗伯特·保罗·史密斯,讲述人谢普·欧·尼尔。在纽约,有一百个地方像加布里埃尔那样的地方,前面是一个小酒吧,后面有几个包厢和六张桌子,丈夫是厨师,妻子负责酒吧。它的名字,是丈夫或妻子的名字,或是他们来自的城镇的名字——露易丝、托尼、埃斯特勒、玛丽亚、卡拉贝里安或贝罗尼亚。对纽约的许多人来说,其中一个这样的地方是他们永远不知道的离家最近的地方。纽约客有两个聚集区,一个是他们工作的地方,另一个是他们居住的地方。在这座城市中,一个人的办公室紧挨着另一个人的家。一个人挣钱的地方就是另一个人谋生的地方。所以,每个小餐馆都有两个完全不同的顾客群体,午餐就餐者和晚餐就餐者。吃午餐的人是在附近工作的人,他们中午来。吃晚饭的人是住在那里的人;他们晚上下班后来。虽然对两个群体来说,这个地方算是他们的家,但他们从未谋面。有时,这个地方对某些人意义重大,他们既不是午餐者也不是晚餐者。他们是真的住在那里。城市是他们的客厅,这个地方是餐厅。一个曾经对加布里埃有过这种感觉的人,是一个叫杰夫·克比的人。

In a place like Gabrielle's the lunch people start coming into eat about twelve thirty. Gabrielle makes the drinks at the bar; she also takes the money. Every day about noon, she begins to worry. If the regular people are not regular, there will soon be no such place as Gabrielle's. It is good to have people coming in off the street, but it is the regulars those who come in everyday who are important. So Gabrielle worries until the six men from the office around the corner come in, and thank God, filled the corner table. These are the people she can depend on. Then in walks the man who comes alone. He eats whatever fish there is, reads the newspaper, and drinks a half bottle of wine everyday. And here is the young man and young woman who have been coming for two whole months now. They are in love Monday, Wednesday, and Thursday. They have a violent fight every Friday. Gabrielle wonders what they do on Tuesday.



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
| 双语文本

本节目上传内容,会应官方要求,及时下架部分(因节目有相关敏感词或敏感内容)音频。如遇到音频无故消失,敬请谅解。

by:未来之声

365天英语口语(带双语文本)

微信公众号(英语学习资料):英语口语talks微信公众号(韩语学习资料):乐学韩语(本专辑仅供个人学习使用,如有侵权,请联系主播删除!)【公众号免费提供视频+音...

by:英语口语talks

高考英语3500词(双语文本)

「高考英语3500词汇表(附音标).docx」百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/1gFGCa1sHXVQspdKcAjPuIQ提取...

by:双语园地

韩语高级听力(双语文本)

韩语专业毕业生出身,听韩语原声是提升听力最快的方法。每日选取韩国最热,并附有原文+翻译+重点词汇(原文与音频有部分出入),希望能给有需要的同学提供...

by:沐沐欧尼韩语

韩语美文朗读(双语文本)

来自韩国的孔老师带你体验纯正韩语发音!关注微信公众号:韩语美文朗读!让你在温暖的韩语美文朗读中,学习一门语言,感受一方水土,体味一种感动!

by:学韩语o

看韩剧学韩语 (带双语文本)

微信公众号(英语学习资料):英语口语talks微信公众号(韩语学习资料):乐学韩语更多双语节目,请进入主播清单!因为版权问题,后续更新!感谢您的收听,添加关注,...

by:英语口语talks

中英双语精选美文(附文本)

本专辑精选世界名家美文,治愈励志,希望大家多听多读多背,学习英语的同时也可以获得心灵的宁静哟...

by:锂鲤

关于爱 关于情 关于爱情

人生与文学海海中,最喜两个词汇:爱、温暖!幸运如我,与喜马拉雅、韩基聪、糖思哲一起,情书系列送给您,愿您被爱包围且永远被这个世界温柔以待!

by:可否笑问摆渡人

双语朗读|双语文本|新韩国语能力考试TOPIKⅠ初级词汇

双语朗读+双语文本,可以利用碎片时间记单词,不用看到眼睛都痛了...

by:陈涛儿