关注微信公众号:pansvoice 获得更多有趣节目哦。本原创节目版权归潘之声所有。欢迎点播、收听和下载。未经潘之声授权许可,本节目任何音频严禁用于其他平台或商业用途!
原文:博尔赫斯
朗读:MrPan (潘之声英语世界)
翻译:MrPan (潘之声英语世界)
---------------------------
What Can I Hold You With
我用什么留住你
翻译:MrPan (潘之声英语世界)
What can I hold you with?
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in bronze:
my father's father killed in the frontier of Buenos Aires,
two bullets through his lungs,
bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;
my mother's grandfather - just twentyfour - heading a charge of three hundred men in Peru,
now ghosts on vanished horses
我以什么留住你?
我给你狭窄的小街,无望的夕阳,破败郊区的月光
我给你一人独自久久凝望孤月的的苦涩
我给你我的先祖,逝去的人,人们以铜像纪念那些灵魂
我父亲的父亲,战死于布宜诺斯艾利斯的前线
两粒子弹射穿他的肺部,
死时须髯如戟,牛革裹尸
我母亲的祖父 - 当时只有24岁 - 在秘鲁带领三百将士冲锋陷阵
而今都已成与战马一同消逝的灵魂。
I offer you whatever insight my books may hold,
whatever manliness or humour my life.
I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.
I offer you that kernel of myself that I have saved,somehow --
the central heart that deals not in words,traffics not with dreams,
and is untouched by time, by joy, by adversities.
I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart;
I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.
我给你我书中所洞悉的一切
无论是男子汉的气概还是生活中的幽默
我给你一个曾从不在意忠诚之人的忠诚
我给你我保存完好的内心
不虚与文字,不流于梦想
不受限于时间,不浮华于靡乐、不低落于厄运。
我给你那早于你出生数年前,在夕阳中看到昏黄玫瑰的记忆
我给你我对你的诠释,我对你的想法,一切有关你的真实而令人惊讶的消息
我给你我的寂寞、我的幽暗、我心中的渴望;
我正尝试用疑虑,危险和失落来诱惑你
听友142590317
我能给你什么呢
想带只猫去流浪
我喜欢的一个女孩喜欢听您的声音,如果有机会的话,请您帮我说一声,好久好久,还是喜欢你,不喜勿喷,36
倩宝贝err
What can I hold you with
潇潇诉说心语
VICKIYEAH
不喜欢这音乐