For the first time, the Oxford English Dictionary has chosen not to name a word of the year, describing 2020 as “a year which cannot be neatly accommodated in one single word”.
史无前例头一次,牛津词典放弃选择一个词作为今年的年度词汇,称2020年是“无法用一个词巧妙描述的一年”。
1. Accommodate v. /əˈkɒm.ə.deɪt/
1) 为…提供住宿,提供空间;容纳; 适应
We don’t have the space to accommodate all the clothes.
我们没地儿放这么多的衣服。
The guests can accommodate in the living room.
他们可以住在客厅里。
Some find it hard to accommodate themselves to the new working conditions.
有些人觉得很难适应新环境。
Instead, from “bullfire” to “Black Lives Matter”, and from “coronavirus” to “lockdown”, the eminent reference work has announced its “words of an ‘unprecedented’ year”.
从“Bullfire”(丛林火灾)到“Black Lives Matter”(黑命贵),从“coronavirus”(冠状病毒)到“lockdown”(封锁),这本著名的词典公布了一个词汇表,来概括这“史无前例的一年”。
Bullfire 丛林火灾
Black Lives Matter黑人的命也是命
coronavirus 新冠病毒
lockdown 隔离
2. eminent adj. /ˈem.ɪ.nənt/
卓越的,著名的
an eminent scholar
声名显赫的学者
3. reference n. /ˈref.ər.əns/
参阅,参考
Reference work
工具书(词典,百科全书,教科书)
Refer v. /rɪˈfɜːr/
(简短地)提到,谈及
They refer to their idols as Gege.
她们把偶像称为“哥哥”。
4. unprecedented adj. /ʌnˈpres.ɪ.den.tɪd/
史无前例的,空前的
The 2008 Beijing olympics was unprecedented.
2008年的北京奥运会是空前绝后的。
牛津词典主席卡斯帕·格拉斯沃(Casper Grathwohl)说:“这既前所未有,又有点讽刺——在一个让我们无言的年份,2020年充满了不同于以往的新词。”
5. Ironic adj. /aɪˈrɒn.ɪk/
有讽刺意味的,出乎意料的
Ironically, he got the least in the exam.
具有讽刺意味的是,他这次考了最后一名。
从2013年到2018年,《牛津英文词典》“年度词汇”依次为:“有毒(Toxic)”、“自拍( Selfie)”、“抽电子烟(Vape)”、“笑哭的表情(Theemoji:facewithtear)”、“后真相(Post-truth)”、和“青年震荡(Youthquake)”。
芷蕙CHIWAI
为什么不是the guests can be accommodated in the living room呢 猫老师
李大猫BigCat 回复 @芷蕙CHIWAI:
明天补录一个
李大猫BigCat 回复 @芷蕙CHIWAI:
艹 写稿写漏了
D920N23HXDE
我在做听写
D920N23HXDE
我来啦😄