L8 Text D Erfahrungsberichte ausländischer Studenten in Deutschland

2020-12-01 13:49:3305:32 139
声音简介

Erfahrungsberichte ausländischer Studenten in Deutschland

在德外国大学生的经验报道

 

1 Tiina Salminen, 22 Jahre, aus Finnland, Psychologiestudentin

Tiina Salminen,22岁,来自芬兰,心理学系女学生

„ Mein erster Eindruck war: Welch eine Bürokratie! Aber ich habe einen Orientierungskurs mitgemacht, den das International Office der Uni anbietet. Die Tipps haben mir sehr geholfen. Ansonsten war es kein Kulturschock nach Deutschland zu kommen. Nur die Leute sind in München sehr viel freundlicher im Vergleich zu Helsinki! An der LMU werde ich ein Jahr lang bleiben. Was das Studium betrifft: Es finden hier sehr viel mehr Diskussionen statt und die Veranstaltungen sind interaktiver. Kontakt zu finden war übrigens gar nicht schwer; in unserem Studentenwohnheim finden ständig Partys statt“.

“我的第一印象是:真是官僚主义!但是我参加了一个导向班,是大学的国际办公室举办的。建议对我帮助很大。除此之外,来到德国后,没有导致其他的文化冲击。只不过慕尼黑的人比赫尔辛基要友好很多!我将在慕尼黑大学停留一年。就学业而言:这里举行非常多的讨论,而且活动互动性很强。交朋友一点也不难;在我的学生宿舍持续开派对。”

l die Psychologie 心理学

l der Orientierungskurs导向班(导向班是一门主要介绍德国法律规定、文化和历史方面的课程;是由大学国际办公室提供的)

l die Veranstaltung, -en主办,举办,举行;活动,聚会

l der Kulturschock 文化冲击

l es kommt zu etwas(D)导致……发生(通常是不好的结果)

=etwas entsteht

Wie kommt es nur dazu, dass wir nicht mehr miteinander reden?我们怎么会闹到这个地步,我们彼此连话都不讲了?

es war,... zu ...

es = kein Kulturschock kommt nach Deutschland zu kommen

Es war ansonsten, kein Kulturschock nach Deutschland zu kommen.

除此之外,没有其他的文化冲击来到德国(感觉这句翻译很奇怪,我的译文为:没有导致其他的文化冲击。)。

l Helsinki ['hɛlziŋki] 赫尔辛基,芬兰首都

l LMU: Ludwig-Maximilians-Universität München 慕尼黑大学

l betreffen vt.涉及,有关

was etw. betrifft就……而言

 

Tiina

gut: Orientierungskurs, die Leute sind viel freundlicher, Veranstaltungen interaktiver

好的:导向班,友好的人们,互动性强的活动

nicht gut: Bürokratie

不好的:官僚主义(主要指刚到德国有一系列手续要办,有很多规矩)

Kontaktmöglichkeit: Kontakt zu finden nicht schwer, Partys im Studentenwohnheim

交际方面:不难,并且学生公寓有很多的聚会

2 Eric Clement Arakel, 22 Jahre, aus Indian, Student der Molekularbiologie

l Eric Clement Arakel,,22岁,来自印度,分子生物学系大学生

„Ich wollte an eine Universität, die mir ein breites Grundlagenwissen vermittelt. Und in Heidelberg habe ich die richtige Hochschule gefunden. Die Ausbildung bereitet mich und meine Kommilitonen gut auf den inter nationalen Arbeitsmarkt vor. Aber nicht nur die Universität gefällt mir. Das Leben in Deutschland ist in vielem sehr angenehm: Es gibt viel Kultur und schöne historische Städte. Freunde habe ich auch schnell gefunden - ich jobbe in der Bar unseres Studentenwohnheims.“ 

“我想到一个能够传授我很丰富的基础知识的大学学习,在海德堡我就找到了相应的高校。(这所大学的)教育使我和我的大学同学们为国际就业市场做了很好的准备。而且,不只是这所大学我很喜欢,德国的生活在很多方面都非常舒适:有很多文化和美丽的历史城市。我也很快交到了朋友-通过我在学生宿舍的酒吧工作。”

l die Molekularbiologie [moleku'la:ɐ biolo'gi:]  分子生物学

l jn. auf etwas(A) vorbereiten使某人为某事做好准备

Um in Deutschland studieren zu können müssen ausländische Studierende davor eine Sprachprüfung ablegen/bestehen. Die bekanntesten sind TestDaF und DSH. Beide Prüfungen werden mehrmals jährlich angeboten und Fachhochschulen sowohl als auch Universiätenerkennen beide Tests an.

为了在徳国学习,外国大学生必须要提前进行/通过语言考试。最著名的考试就是德福和DSH。这两个考试每年会举办多次。高校和大学都承认这两项考试。

l  in vielem 在很多方面

Eric

gut: ein breites Grundlagenwissen vermitteln, die Universität gefällt ihm, das Leben angenehm, viel Kultur und schone historische Städte

好的:可以传授丰富的基础知识。他喜欢这所大学;这里的生活舒适、富有文化,有很多美丽的历史性的城市

nicht gut: -

不好的:无

Kontaktmöglichkeit:Freunde schnell gefunden durch den Job in der Bar seines Studentenwohnheims

交际方面:通过在学生公寓的酒吧工作可以很快地找到朋友

 

3 Juemin, 25 Jahre, aus China, Maschinenbaustudent

决明,22岁,来自中国,机械制造系大学生

„Ich wollte eine andere Nationalität kennen lernen, neue Freunde finden und die deutsche Sprache erlernen. An der Universität Karlsruhe ist der Stundenplan vorgeschrieben und lässt nicht viel Freiraum zur Selbstorganisation. Das mag für den Einen hilfreich und erleichternd sein, für den Anderen eher einschränkend. Und der Kontakt zu deutschen und anderen Studenten war anfangs sehr eingeschränkt.

“我想了解其它的国度,交新朋友,学习德语。卡尔斯鲁厄大学的课程表是规定好的,并没有留下自我管理的很多空间。这让一些人有了帮助,很轻松,但对于另一些人来说,却是非常受约束。跟德国人以及其他大学生建立关系从一开始也非常有限。”

Aber meine Neugierde und ein Job als Hiwi an der Uni halfen mir schnell Kontakte zu knüpfen. Das Nachtleben Karlsruhes ist natürlich nicht mit einer so groβen chinesischen Stadt wie Shanghai vergleichbar. Aber nach und nach entdeckte ich durch ein paar Treffen mit Freunden die kleinen Unterschiede, die die Atmosphäre einer kleinen Stadt ausmachen: Gemütliches Beisammensein, kleinere traditionelle Feste und die hohe Internationalität.“

但是我的好奇心和在大学的志愿者工作帮助我快速(和他人)建立起联系。卡尔斯鲁厄的夜生活当然不能跟上海一样的中国大都市相比。但是渐渐地,通过几次和朋友的会面,我发现了一些细小的区别,这些区别构成了一座小城的氛围:惬意的聚会、小型传统节日和高度的国际化。”

l die Neugierde 好奇,好奇心,好打听,爱管闲事

l nach und nach 渐渐地

l die = die kleinen Unterschiede

l ausmachen = bilden 构成 =kennzeichnen表明,标明

l der Hiwi ['hi:vi] , -s  = Hilfswilliger(大学里的)助教

hilfswillig adj.愿意帮助的

l Aber meine Neugierde und ein Job als Hiwi an der Uni halfen mir schnell Kontakte zu knüpfen.  主语:我的好奇心和大学助教的这份工作

动词:halfen — helfen的过去式;帮助

 

Juemin

gut:gemütliches Beisammensein, kleinere traditonelle Feste und die hohe Internationalität

好的:惬意的聚会,小型的传统节日,高度国际化

nicht gut:der Stundenplan ist vorgeschrieben und nicht viel Freiraumf, das Nachtleben nicht mit Shanghai vergleichbar

不好的:课程表都规定好,没有自由空间,夜生活不能和上海相比

Kontaktmöglichkeit: anfangs sehr eingeschränkt, seine Neugierde und ein Job als Hiwi an der Uni halfen dabei 交际方面:一开始很受限制,但好奇心和助教工作帮助了他

 

4 Filia Danila, 20 Jahre, aus Indonesia, Austauschstudentin

Filia Danila, 20岁,来自印度尼西亚,交换留学生

 „ Seit drei Jahren studiere ich Deutsch an der Universität Pendidikan Indonesia (UPI). Mein groβer Wunsch, in Deutschland zu studieren, konnte sich endlich erfüllen. An der PH-Heidelberg (Pädagogische Hochschule Heidelberg) finde ich, dass alles gut organisiert ist. Man kann Seminare, an denen man teilnehmen will, selbst wählen. An Deutschland finde ich toll, dass die Menschen den anderen gerne helfen. Sie beurteilen uns nicht nach unserer Religion oder unserem Aussehen. Aber einmal erlebte ich etwas Schlechtes. Ich war in einer Stadt in Ostdeutschland. Als ich in der Straβenbahn war, kamen einige Jugendlichen und saβen vor mir. Sie machten sich über mich lustig, weil ich ein Kopftuch trug. Doch andere Erfahrungen waren sehr schön für mich. Ich habe viele neue Freunde aus aller Welt gefunden und konnte neue Freundschaften entwickeln. Die Schönheit von der Stadt Heidelberg konnte ich sehr genieβen. “ 

我在UPI学习了三年德语。我去德国留学的大愿望,终于实现了。在海德堡师范大学里我发现,一切都安排得很好。人们可以自由选择,参加自己想参加的研讨会。在德国我发现人们总是很乐意帮助别人,这很棒。他们不会通过宗教或我们的外表而判断我们。但有一次我经历了一件不好的事。我在东德的一个城市。当我在有轨电车上时,来了几个年轻人,坐在了我前面。他们嘲笑我,因为我戴着一块头巾。但其余的经验对我来说都是美好的。我结交了很好来自世界各地的新朋友,可以发展新的友谊。海德堡的美好我可以很享受。”

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
American Text Book Reading

火爆油管的外教精读视频课,必看

by:健康外语频道

用美国幼儿园课本学英语 2 text

用美国幼儿园课本学英语step2

by:一诺千金yyy

用美国幼儿园课本学英语 3 text

用美国幼儿园课本学英语step3

by:一诺千金yyy

大L小D聊关系

我们日常生活中的各种关系有没有困扰着你?爸妈天天唠叨、伴侣成天作、孩子不听话、自己觉得“生无可恋”,“我是不是抑郁了?”,“我要不要去看心理医生?”等等,这些...

by:阿莉关系疗愈师

三维科学,无限可能 l 3D科学谷

3D科学谷将通过“谷透视”“谷前沿”栏目与您一起透视三维科学,洞悉无限可能。“谷透视”栏目服务于增材制造-3D打印及智能制造领域的战略决策者,为增材制造的...

by:3D科学谷