论语阳货篇17.24
zǐ gòng yuē jūn zǐ yì yǒu wù hū
子 贡 曰:君 子 亦 有 恶 乎?
zǐ yuē yǒu wù wù chēng rén zhī è zhě wù jū xià liú ér shàn shàng zhě
子 曰:有 恶。恶 称 人之 恶 者,恶 居 下 流 而 讪 上 者,
wù yǒng ér wú lǐ zhě wù guǒ gǎn ér zhì zhě
恶 勇 而 无 礼 者,恶 果 敢 而 窒 者。
yuē cì yě yì yǒu wù hū
曰:赐 也,亦 有 恶 乎?
wù jiāo yǐ wéi zhìzhě wù bú xùn yǐ wéi yǒng zhě wù jié yǐ wéi zhí zhě
恶 徼 以 为 智者,恶 不 逊 以 为 勇 者,恶 讦 以 为 直 者。
【注释】
流:疑为后人误增入。
讪(shàn):诋毁,讥讽。
窒(zhì):阻塞,不通。引申为固执,顽固。
徼(jiāo):抄袭,窃取,剽窃。
知:同“智”。
孙:同“逊”。
讦(jié):攻击别人的短处。
【大意】
子贡问:“君子也有憎恶的人或事吗?,孔子说:“是有所憎恶的。憎恶宣扬别人坏处的人,憎恶身居下位而毁谤身居上位的人,憎恶勇敢而无礼的人,憎恶果敢而顽固不化的人。”孔子问:“赐,你也有憎恶的人和事吗?”子贡说:“我憎恶抄袭他人之说而自以为聪明的人,憎恶把不谦逊当作勇敢的人,憎恶揭发别人的隐私却自以为直率的人。”
用户评论