论语微子篇18.1
wēi zǐ qù zhī jī zǐ wéi zhī nú bǐ gān jiàn ér sǐ
微 子 去 之,箕 子 为 之 奴,比 干 谏 而 死。
kǒng zǐ yuē yīn yǒu sān rén yān
孔 子曰:殷 有 三 仁 焉。
【注释】
微子:名启,是纣王的同母兄。纣王无道,微子多次劝谏不听,后微子隐居。
去:离开。
箕子:名胥馀,殷纣王的叔父。子爵,官太师,曾多次劝谏纣王,纣王不听,箕子装疯,被降为奴隶,被纣王囚禁。
比干:殷纣王的叔父。官少师,竭力劝谏纣王,“主过不谏非忠也;畏死不言,非勇也;过则不谏,不用则死,忠之至也”。纣王大怒说:“吾闻圣人之心有七窍,信诸?”将比干剖心而死。
【大意】
纣王无道,微子离开了他,箕子被他囚禁降为奴隶,比干因为劝谏被杀。孔子说:“殷朝有三个仁人啊!”
用户评论