论语子张篇19.12
zǐ yóu yuē zǐ xià zhī mén rén xiǎo zǐ
子 游 曰:子 夏 之 门 人 小 子,
dāng sǎ sǎo yìng duì jìn tuì zé kě yǐ yì mò yě
当 洒 扫 应 对 进 退 则 可 矣,抑 末 也。
běn zhī zé wú rú zhī hé zǐ xià wén zhī yuē yī yán yóu guò yǐ
本 之 则 无,如 之 何。子 夏 闻 之 曰:噫。言 游 过 矣。
jūn zǐ zhī dào shú xiān chuán yān shú hòu juàn yān
君 子 之 道,孰 先 传 焉,孰 后 倦 焉,
pì zhū cǎo mù qū yǐ bié yǐ jūn zǐ zhī dào yān kě wū yě
譬 诸 草 木,区 以 别 矣。君 子 之 道,焉 可 诬 也。
yǒu shǐ yǒu zú zhě qí wéi shèngrén hū
有 始有 卒 者,其 惟 圣 人 乎。
【注释】
抑:但是,不过。转折的意思。
倦:当是“传”字之误。一说是 “诲人不倦''的倦。这里指教诲。
譬诸草木:譬之于草木。草木有大小,比喻学问有深浅,应当分门别类,循序渐进。
诬:欺骗。
【大意】
子游说:“子夏的学生们,做洒水扫地、接待客人、趋进走退一类的事,是可以的,不过这些只是细枝末节的事。根本的学问却没有学到,这怎么行呢?”
子夏听到这话,说:“唉!言游说错了!君子的学问,哪些先传授、哪些后传授,就好比草木一样,是区分为各种类别的。君子的学问,怎么能歪曲呢?有始有终地循序渐进,大概只有圣人吧!”
用户评论