木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 62|英语名著

2021-01-12 07:15:0102:08 1546
声音简介

Chapter62


  As he sobbed9 he said to himself:


  "Oh, my Fairy, my dear, dear Fairy,why did you die?


  Why did I not die, who am so bad, insteadof you, who are so good? And my father--where can he be? Please dear Fairy,tell me where he is and I shall never, never leave him again! You are not dead,are you? If you love me, you will come back, alive as before. Don't you feelsorry for me? I'm so lonely. If the two Assassins come, they’ll hang me againfrom the giant oak tree and I will really die, this time. What shall I do alonein the world?


  Now that you are dead and my father islost, where shall I eat? Where shall I sleep? Who will make my new clothes? Oh,I want to die! Yes, I want to die! Oh, oh, oh! “Poor Pinocchio! He even triedto tear his hair, but as it was only painted on his wooden head, he could noteven pull it.


  Just then a large Pigeon flew far abovehim. Seeing the Marionette, he cried to him:


  "Tell me, little boy, what are youdoing there? “Can’t you see? I'm crying," cried Pinocchio, lifting his headtoward the voice and rubbing his eyes with his sleeve.


  "Tell me," asked the Pigeon,"do you by chance know of a Marionette, Pinocchio by name? “Pinocchio! Didyou say Pinocchio?" replied the Marionette, jumping to his feet."Why, I am Pinocchio! “At this answer, the Pigeon flew swiftly down to theearth.


  He was much larger than a turkey.


  他哭着说:
  “噢,我的好仙女,你怎么死了,……为什么是你死而不是我死,我是这么坏,你是那么好!……我的爸爸,你在哪儿啊!我的好仙女,请你告诉我,我到哪儿能够找到他呢?我要永远跟他在一起,不再,不再,不再离开他!……噢,我的好仙女,请你对我说一声,你不是真的死了!……如果你真的爱我……如果你真的爱你的弟弟,那你就复活吧……活过来跟当初一样吧!……你看见我孤零零一个,被所有的人遗弃了,你不觉得难过吗?……要是那两个杀人强盗又到这儿来,重新把我吊在树枝上……那么这一回我就真要永远死了。我孤零零地在这个世界上,叫我怎么办呢,现在你也没有了,我爸爸也没有了,谁给我东西吃呢?夜里叫我到哪儿去睡呢?谁给我做新衣服呢,噢!我还不如死掉好,要好上成千倍!真的,我要死!……哟!哟!哟!……”
  他这时候绝望得要把头发拉掉,可他的头发是木头的,连手指也插不进。
  这时候一只大鸽子在空中飞过。它张开翅膀停下来,在高空对木偶叫道:
  “告诉我,孩子,你在下面干吗呀?”
  “你没看见吗?我在哭!”皮诺乔向传来声音的地方抬起头,用上衣袖子擦着眼睛。
  “告诉我,”鸽子又说,“你的朋友中间,你知道有一个木偶叫皮诺乔的吗?”
  “皮诺乔?……你说皮诺乔?”木偶再说一遍,马上站起来。“皮诺乔就是我!”
  鸽子听了这回答,很快地飞下来,到了地上。它比一只火鸡还大。



9 sobbed


哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 )哭诉,呜咽地说


参考例句:


She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。

She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
木偶奇遇记

《木偶奇遇记》又称《匹诺曹》,是18世纪意大利作家卡洛.科洛迪留给世人的经典童话故事。这个故事描述了木偶匹诺曹从一个任性、淘气、懒惰、爱说谎、不关心他人、不爱学...

by:银狐小鱼

木偶奇遇记

《木偶奇遇记》作者(意)科洛迪(泽)王云娇经典名著经过了时间的浩荡,陪伴了一代又一代人成长。我叫邵铭皓,今天我就带领大家来读木偶奇遇记这本书,来看看美丽...

by:邵邵游戏大咖

木偶奇遇记

《木偶奇遇记》是意大利作家卡洛·科洛迪创作的童话,也是其代表作,发表于1880年。作品讲述当仁慈木匠皮帕诺睡觉的时候,梦见一位蓝色的天使赋予他最心爱的木偶匹诺曹...

by:睿丽说故事

木偶奇遇记

《木偶奇遇记》是科洛迪的代表作,讲述了一个老木匠杰佩托,把一块能哭会笑的木头雕成木偶,并取名做皮诺曹,故事里匹诺曹为了成为真正的男孩,为了获得生命,他必须通过勇...

by:图豆讲故事

木偶奇遇记

是一部培养儿童完美品格的教育童话,目的是从中启发孩子们的思维,拓展形象,希望大家喜欢。

by:润物缘有声

木偶奇遇记

从前有个小木偶的冒险故事。他要成为真正的男孩,他必须通过勇气、忠心以及诚实的考验。他因贪玩而逃学,因贪心而受骗,还因此变成了驴子。最后,他掉进一只大鲸鱼的腹中…...

by:阿念头666