Plans and changes 计划和变化

2022-09-30 19:33:0106:41 66
所属专辑:双语朗读
声音简介
This is a conversation between Ned and Kelly. The topic of the conversation is: Plans and changes.

Ned: I'm sorry that I'm late.
Kelly: Where were you? I've been waiting for almost an hour.
Ned: I was at a museum. I guess l just lost track of the time. A thousand pardons.
Kelly: A museum? Weren't you supposed to play basketball this morning?
Ned: Yes, but I decided to break out of my routine and be more spontaneous.
Kelly: Really? That's fantastic. I'm very happy for you. (Looking at her watch) Hey, we'd better order, otherwise, we'll miss the concert. I hope you got good tickets.
Ned: Uh, I'm afraid that I didn't buy the tickets.
Kelly: What?! Why? We made plans last week. I was really looking forward to it!
Ned: I guess I just forgot. Anyway, it might be more fun to decide what we want to do last minute.
Kelly: Ned, being spontaneous doesn't mean you shouldn't plan ahead. Sorry, but that was inconsiderate of you.
Ned: But you said that I was boring.
Kelly: Are you still thinking about that? I didn't mean it, and I regret having hurt your feelings. In fact, I like being able to depend on you.
Ned: Well, I suppose I overreacted. I apologize for not getting the concert tickets.
Kelly: It's OK. Hey, maybe they're still on sale. Let's go to the box office after lunch and see.

Plans and changes
计划与变化
Ned: I'm sorry that I'm late.
纳德:我很抱歉迟到了。
Kelly: Where were you? I've been waiting for almost an hour.
凯丽:你刚刚去哪了?我已经等你等了快一个小时了。
Ned: I was at a museum. I guess l just lost track of the time. A thousand pardons.
纳德:我在博物馆。我想我刚刚忘记时间了。非常抱歉。
Kelly: A museum? Weren't you supposed to play basketball this morning?
凯丽:博物馆?今天早上你不是应该去打篮球吗?
Ned: Yes, but I decided to break out of my routine and be more spontaneous.
纳德:是啊,但我决定摆脱一成不变的生活,更随兴一点。
Kelly: Really? That's fantastic. I'm very happy for you. (Looking at her watch) Hey, we'd better order, otherwise, we'll miss the concert. I hope you got good tickets.
凯丽:真的吗?那很好啊。我真为你开心。(看她的手表)嘿,我们最好点菜了,否则会错过音乐会。希望你有买到好位子的票。
Ned: Uh, I'm afraid that I didn't buy the tickets.
纳德:呃,很抱歉我并没有买票

用户评论

表情0/300

青出于蓝28

Ned: Well, I suppose I overreacted. I apologize for not getting the concert tickets. 纳德:好吧,我想我反应过度了。我为没有买音乐会的票道歉。 Kelly: It's OK. Hey, maybe they're still on sale. Let's go to the box office after lunch and see. 凯丽:没关系。嘿,也许还有在售票。我们午餐后去售票处瞧瞧吧。

青出于蓝28

Kelly: Are you still thinking about that? I didn't mean it, and I regret having hurt your feelings. In fact, I like being able to depend on you. 凯丽:你还在在意那件事吗?我不是有意的,而且我后悔伤害了你的感受。事实上,我喜欢可以依赖你。

青出于蓝28

Kelly: Ned, being spontaneous doesn't mean you shouldn't plan ahead. Sorry, but that was inconsiderate of you. 凯丽:纳德,随兴并不表示你不应该事先规划。抱歉,你那样是不替别人着想。 Ned: But you said that I was boring. 纳德:但你之前说我很无趣。

青出于蓝28

Kelly: What?! Why? We made plans last week. I was really looking forward to it! 凯丽:什么?!为什么?我们上周就计划好的。我很期待这场音乐会耶! Ned: I guess I just forgot. Anyway, it might be more fun to decide what we want to do last minute. 纳德:我想我只是忘了。反正,我们最后一刻再决定想做什么的话,也许会有趣得多。

猜你喜欢
Men and Women,Mars and Venus

《MenArefromMars,WomenArefromVenus》这本书就是告诉我们男女究竟有哪些差异,以及又该怎么来应对这些差异。一.处理问题...

by:躺不平的蜗牛

阿星and阿奇

瘦的是阿星,胖的是阿奇!每天都会更新!

by:六号特工MRBONE

阿星and阿奇

喜欢就订阅/关注,会持续更新的哦(´-ω-`)(只要你催更~)阿星阿奇的搞笑日常??节目主题:瘦的是阿星,胖的是阿奇主播寄语:(非原创,只是搬运工哦(。ò∀...

by:_Israel

阿星and阿奇

瘦的是阿星,胖的是阿奇!带你看搞笑的阿星阿奇节目!

by:蜂鱼不忘初心

阿星and阿奇

搞笑的阿星和阿奇来啦,视频均为各大网站搬运

by:我爱罗的狗

Charie_And_Lora

《查理与劳拉》(CharlieandLola)———BBC英国最高收视儿童节目,CCTV原版国语配音,英语原声,全真人儿童配音。查理创造了...

by:阳光碧海蓝天

阿星and阿奇

本人非原创,但是视频很搞笑

by:坤坤佬大