5月27日午间双语新闻:美俄总统下月举行会晤 Biden, Putin to hold summit in June

2024-02-17 21:39:5504:32 6.6万
声音简介

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《


 欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事(未经授权,请勿转载) 




1 / China promotes Party history learning

在全社会开展'四史'宣传教育


China will continue to promote the learning of the history of the Communist Party of China (CPC), the history of New China, the history of the nation's reform and opening-up and the history of socialist development across Chinese society. 

近日,中共中央办公厅印发《关于在全社会开展党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史宣传教育的通知》。


According to a circular issued by the General Office of the CPC Central Committee, various activities in this vein will be carried out across the country, including reading activities, lectures at the grassroots level, exhibitions, "red tourism" activities and speech contests. Highlighting the importance of education activities tailored for teenagers, the document also called for making full use of the internet to carry out such activities.

全国范围内将组织开展各项“四史”宣传教育活动,包括读书学史、基层宣讲、精品展览、红色旅游、演讲比赛等。通知强调,要组织好青少年学习教育,要用好网络平台。


2 / China to boost development of museums

我国2035年基本建成博物馆强国


China will pool efforts to promote the high-quality development of museums with the aim to build itself into a country with top-level museums by 2035, a guideline issued on Monday noted. 

为持续推进我国博物馆事业高质量发展,国家文物局等9部门5月24日发布指导意见,提出到2035年,基本建成世界博物馆强国。


According to the guideline, prepared by nine departments including the National Cultural Heritage Administration, China plans to upgrade 10 to 15 museums into world-class ones with Chinese features. The country will help foster the growth of medium- and small-sized museums and strengthen their innovation mechanisms, the guideline said.

根据指导意见,我国将重点培育10至15家中国特色世界一流博物馆,实施中小博物馆提升计划,加强机制创新。


It added China will also expand museum collections and encourage the public to donate pieces. By the end of 2020, China was home to 5,788 museums that had been registered with authorities, with 1,224 museums at the state level. An average of one new museum was opened every two days across China between 2016 and 2020.

我国还将拓展藏品入藏渠道,鼓励公众向博物馆无偿捐赠藏品。截至2020年底,全国备案博物馆5788家,其中国家级博物馆达1224家。"十三五"以来我国平均每2天新增1家博物馆。


3 / New freight train service launched

粤港澳至东盟班列首发


The Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area launched its first freight route to ASEAN countries on Tuesday. A freight train loaded with goods worth about $94,400 departed from Guangzhou, capital of South China's Guangdong province, on Tuesday. The train will take about four days to reach its destination, the Vietnamese capital Hanoi. Sinotrans Ltd., one of the route's operators, regards the international freight service as an important channel to ensure the smooth operation of the global supply chain during the COVID-19 pandemic.

5月25日,粤港澳大湾区至东盟国际班列首发。一列满载出口货物的国际班列从广东省省会广州驶出,将于4天后抵达越南河内,货值9.44万美元。国际班列运营商之一中国外运股份有限公司表示,国际班列是疫情期间保障国际供应链畅通的重要通道。


In 2020 alone, the company conducted 1,580 freight train trips, carrying 157,000 twenty-foot equivalent units of goods with cargo volume up 23% according to Sinotrans. As the first freight route between the two regions, the new service is also expected to boost the high-quality development of countries and regions along the Belt and Road, the company said.

2020年,中国外运股份有限公司累计开行国际班列1580列,发运集装箱15.7万标准箱,同比增长23%。该公司表示,作为两地间的第一条货运线路,粤港澳大湾区至东盟国际货运班列将助力"一带一路"沿线国家和地区高质量发展。


重点词汇:

freight

英 [freit]  美 [fret] 

n.货物;运费;运输;重担


4 / Biden, Putin to hold summit in June

美俄总统下月举行会晤


US President Joe Biden and Russian President Vladimir Putin will hold their first summit in Geneva, Switzerland on June 16, the White House said on Tuesday. 

美国白宫5月25日表示,美国总统拜登和俄罗斯总统普京将于6月16日在瑞士日内瓦举行首次会晤。


"The leaders will discuss the full range of pressing issues, as we seek to restore predictability and stability to the US-Russia relationship," the White House said in a short statement.


白宫在一份简短声明中说: "美国寻求在美俄关系中恢复可预见性和稳定性,双方领导人将在会晤中讨论一系列紧迫问题"。


It will be Biden's first in-person meeting with Putin as president. Biden said earlier this month he expected to meet with Putin during his trip to Europe in June, when he would attend the Group of Seven Summit in Britain and then the NATO Summit in Brussels, Belgium. The Kremlin also confirmed the meeting in a separate statement. 

这将是拜登首次以总统身份会见普京。拜登本月早些时候表示,他预计将在6月欧洲之行期间与普京会晤,届时他将出席在英国举行的七国集团峰会,然后出席在比利时布鲁塞尔举行的北约峰会。克里姆林宫也在一份声明中确认了会晤消息。


"We intend to discuss the state of and the prospects for the further development of Russian-US relations, strategic stability issues, as well as topical issues on the international agenda, including interaction in the fight against the coronavirus pandemic and the settlement of regional conflicts," the Kremlin statement read. Relations between Washington and Moscow have been adversarial in recent years. 

克里姆林宫的声明说: "我们将讨论俄美关系现状和进一步发展前景、战略稳定问题、抗击新冠疫情合作以及地区冲突调解等重大国际问题"。


The two sides have obvious differences on issues related to Ukraine, cybersecurity, human rights and US election interference.

美俄关系近年来持续紧张。双方在乌克兰、网络安全、人权、干预选举等问题上分歧明显。


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM

 Thanks for listening!



用户评论

表情0/300

听友298316447

就是没有字幕

茜姐来啦

这个排版真的不严谨!该打!

生活快乐又自由

来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来来

六级过过

终于音质变好了

猜你喜欢
新月集-双语

《新月集》(TheCrescentMoon,1903),由印度著名诗人、作家泰戈尔所著,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直...

by:后浪笔迹

981午间道

正午欢乐派,开心下饭菜方言社会~聊新闻说段子知识分享,欢乐制造!...

by:满满意意

午间快报

最新、最及时财经新闻

by:南财音频

午间BIGGER谚语

2018年1月1日开始,每天中午12:30跟您尬聊三分钟

by:李太傅