声音简介
小雅•节南山之什•小宛
小宛
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。
我心忧伤,念昔先人。
明发不寐,有怀二人。
人之齐圣,饮酒温克。
彼昏不知,壹醉日富。
各敬尔仪,天命不又。
中原有菽,庶民采之。
螟蛉有子,蜾蠃负之。
教诲尔子,式穀似之。
题彼脊令,载飞载鸣。
我日斯迈,而月斯征。
夙兴夜寐,毋忝尔所生。
交交桑扈,率场啄粟。
哀我填寡,宜岸宜狱。
握粟出卜,自何能穀?
温温恭人,如集于木。
惴惴小心,如临于谷。
战战兢兢,如履薄冰!
【题解】时世混乱,想念先人;告诫兄弟,小心免祸。
【注释】1、宛(wǎn):小貌。《集传》:“宛,小貌。鸣鸠,斑鸠也。”2、翰:高。戾(lì):至。3、明发:《集传》:“明发,谓将旦而先明开发也。”4、二人:《集传》:“二人,父母也。”5、齐(zhāi)圣:王引之《经义述闻》卷六:“齐圣,聪明睿智之称,与下文‘彼昏不知’相对。齐者,知虑之敏也。”6、温( yùn):t通蕴,蕴藉自持。《郑笺》:“饮酒虽醉,犹能温藉自持以胜。”7、“彼昏”二句:《通释》:“醉则日自盈满。与温克正相反。”日富(bì):日益自满。富通畐,满。8、又:《毛传》:“又,复也。”9、菽:《集传》:“菽,大豆也。”10、螟蛉、蜾蠃(guǒluǒ):《集传》:“螟蛉,桑上小青虫也。蜾蠃,土蜂也,似蜂而小腰。” 王夫之《诗经稗疏》:“盖蜾蠃之负螟蛉,与蜜蜂采花酿蜜以食正同。”11、穀:《郑笺》:“穀,善也。”12、似:嗣,继承。《传疏》:“传于似字皆训为嗣。”13、题:视,看。《集传》:“题,视也。脊令,飞则鸣,行则摇。”14、忝(tiǎn):辱没。《毛传》:“忝,辱也。” 《集传》:“各求无辱于父母而已。”
15、交交桑扈:“交交,往来之貌。桑扈,窃脂也,俗呼青觜(zuǐ),肉食不食粟。”16、填(tiǎn):穷苦。《释文》:“填,《韩诗》作疹(zhěn)。疹,苦也。岸,《韩诗》作犴,音同。云乡亭之系曰犴,朝廷曰狱。”17、温温:“温温然恭谨之人,无过可指,然处今之乱世如集于木而恐坠,如临于谷而恐陨。”
18、惴惴(zhuì):形容又发愁又害怕的样子。
【参考译文】
斑鸠鸟儿小又短,高高飞起上云天。
我的心里多忧伤,相信从前老祖先。
通宵达旦睡不着,把我二老来怀念。
凡是聪明睿智人,喝酒温和不昏乱。
那些无知糊涂蛋,一旦酒醉更自满。
各人威仪须谨慎,天命一去不复返。
原野大豆生长茂,平民采来作菜肴。
螟蛉蛾儿有幼子,细腰蜂儿背回巢。
好好教育下一代,继承祖德莫忘了。
瞧那鸟儿叫脊令,一边飞来一边鸣。
我今日日向前进,你也月月忙远行。
早起晚睡多努力,不要有辱你所生。
飞来飞去桑扈鸟,沿着场圃啄粟米。
可怜我们穷苦人,要吃官司坐牢里。
抓把粟米去问卦,哪里能够得吉利?
人们谨慎又温良,好比住在高树上。
惴惴不安多小心,好像走近深谷旁。
战战兢兢须提防,就像踩在薄冰上。
音频列表
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
查看更多
用户评论