海伦娜·伯翰·卡特 | 朗读诗歌《野雉》

2023-07-28 03:14:3201:49 6117
所属专辑:情迷英音
声音简介

The Pheasant

《野雉》


——by Sylvia Plath


You said you would kill it this morning.

你说你会在今天上午杀它。

Do not kill it. It startles me still,

不要杀。它仍令我惊讶,

The jut of that odd, dark head, pacing

古怪的深色的头部突起,

Through the uncut grass on the elms’ hill.

慢步过榆树山头未剪的草坪。

It is something to own a pheasant,

拥有只野鸡也挺不错,

Or just to be visited at all.

或只是被它造访。


I am not mystical: it isn’t

我不是神秘主义者:它不像

As if I thought it had a spirit.

我认为的那样拥有灵魂。

It is simply in its element.

它仅存在于构成它的元素中。

That gives it a kingliness, a right.

那赋予它威严,一种权利。


The print of its big foot last winter,

去年冬天,它在我们院子的雪上

The tail track, on the snow in our court—

留下大脚印和尾巴的痕迹——

The wonder of it, in that pallor

穿越麻雀与八哥的交叉阴影,

Through crosshatch of sparrow and startling.

在一片苍白中令人惊异。


Is it its rareness, then? It is rare.

因为它稀罕?它确实稀罕。

But a dozen would be worth having,

还是值得拥有十几只,

A hundred, on that hill—green and red

一百只,在那山头——绿的红的,

Crossing and recrossing: a fine thing!

来回穿梭:漂亮的家伙!


It is such a good shape, so vivid.

它的身形多好,多活泼。

It’s a little cornucopia.

它是一只小小的丰饶角。

It unclaps, brown as a leaf, and loud,

它收拢翅膀,褐色如叶,嘹亮,

Settle in the elm, and is easy.

安然栖息在榆树上。

It was sunning in the narcissi.

在水仙丛中晒太阳。

I trespass stupidly. Let be, let be.

我糊涂地闯入,随它去,随它去。


用户评论

表情0/300
猜你喜欢
奥特曼世界之恰卡特奥特曼

主要讲述的故事就是恰卡特奥特曼来到地球,与迪迦一同作战,将一只只怪兽打倒,最终和迪迦联手打倒了最终怪兽加坦杰厄,随后又过了两年的时间,他又回到了地球上,又与迪迦...

by:原创故事小王子

海伦谈健康

了解常见病多发病的预防和紧急家庭处理,帮助你远离医院!

by:1x403734m9635

海伦凯勒传

海伦·凯勒是一个盲聋的残疾人,更是一个传奇。她是动荡的20世纪中的一道绚丽彩虹。她虽然又盲又聋,但海伦凭借着坚强的毅力和崇高的理想以及很多热心人的帮助,勇敢地...

by:夏日双子座

海伦·凯勒传

海伦·凯勒(HelenKeller,1880年6月27日-1968年6月1日),著名的美国女作家、教育家、慈善家、社会活动家。在出生后第十九个月时因患急性胃充...

by:彭城观月

安吉拉卡特的精怪故事

很久很久以前,精怪故事不光是给孩子们看的,也是大人们的最爱。《安吉拉.卡特的精怪故事集》就是如此。这部精彩的集子囊括了抒情故事、血腥故事、令人捧腹的故事。他们来...

by:境由心生_鹤

小海伦的秘密

仙女带来的人生的智慧

by:月亮老师爱读书

我是海伦·凯勒

【内容简介】海伦·凯勒,美国著名的女作家、教育家、慈善家、社会活动家。她在出生的第十九个月时因患急性胃充血、脑充血而被夺去视力和听力。1887年与莎莉文老师相遇...

by:建投书局