第九章 A 爱丽丝王后 Queen Alice

2022-09-18 15:14:0110:39 29
声音简介

CHAPTER IX. A
Queen Alice

“Well, this is grand!” said Alice. “I never expected I should be a Queen so soon—and I’ll tell you what it is, your majesty,” she went on in a severe tone (she was always rather fond of scolding herself), “it’ll never do for you to be lolling about on the grass like that! Queens have to be dignified, you know!”

So she got up and walked about—rather stiffly just at first, as she was afraid that the crown might come off: but she comforted herself with the thought that there was nobody to see her, “and if I really am a Queen,” she said as she sat down again, “I shall be able to manage it quite well in time.”

Everything was happening so oddly that she didn’t feel a bit surprised at finding the Red Queen and the White Queen sitting close to her, one on each side: she would have liked very much to ask them how they came there, but she feared it would not be quite civil. However, there would be no harm, she thought, in asking if the game was over. “Please, would you tell me—” she began, looking timidly at the Red Queen.

“Speak when you’re spoken to!” The Queen sharply interrupted her.

“But if everybody obeyed that rule,” said Alice, who was always ready for a little argument, “and if you only spoke when you were spoken to, and the other person always waited for you to begin, you see nobody would ever say anything, so that—”

“Ridiculous!” cried the Queen. “Why, don’t you see, child—” here she broke off with a frown, and, after thinking for a minute, suddenly changed the subject of the conversation. “What do you mean by ‘If you really are a Queen’? What right have you to call yourself so? You can’t be a Queen, you know, till you’ve passed the proper examination. And the sooner we begin it, the better.”

“I only said ‘if’!” poor Alice pleaded in a piteous tone.

The two Queens looked at each other, and the Red Queen remarked, with a little shudder, “She says she only said ‘if’—”

“But she said a great deal more than that!” the White Queen moaned, wringing her hands. “Oh, ever so much more than that!”

“So you did, you know,” the Red Queen said to Alice. “Always speak the truth—think before you speak—and write it down afterwards.”

“I’m sure I didn’t mean—” Alice was beginning, but the Red Queen interrupted her impatiently.

“That’s just what I complain of! You should have meant! What do you suppose is the use of child without any meaning? Even a joke should have some meaning—and a child’s more important than a joke, I hope. You couldn’t deny that, even if you tried with both hands.”

“I don’t deny things with my hands,” Alice objected.

“Nobody said you did,” said the Red Queen. “I said you couldn’t if you tried.”

“She’s in that state of mind,” said the White Queen, “that she wants to deny something—only she doesn’t know what to deny!”

“A nasty, vicious temper,” the Red Queen remarked; and then there was an uncomfortable silence for a minute or two.

The Red Queen broke the silence by saying to the White Queen, “I invite you to Alice’s dinner-party this afternoon.”

The White Queen smiled feebly, and said “And I invite you.”

“I didn’t know I was to have a party at all,” said Alice; “but if there is to be one, I think I ought to invite the guests.”

“We gave you the opportunity of doing it,” the Red Queen remarked: “but I daresay you’ve not had many lessons in manners yet?”

“Manners are not taught in lessons,” said Alice. “Lessons teach you to do sums, and things of that sort.”

“And you do Addition?” the White Queen asked. “What’s one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?”

“I don’t know,” said Alice. “I lost count.”

“She can’t do Addition,” the Red Queen interrupted. “Can you do Subtraction? Take nine from eight.”

“Nine from eight I can’t, you know,” Alice replied very readily: “but—”

“She can’t do Subtraction,” said the White Queen. “Can you do Division? Divide a loaf by a knife—what’s the answer to that?”

“I suppose—” Alice was beginning, but the Red Queen answered for her.
“Bread-and-butter, of course. Try another Subtraction sum. Take a bone from a dog: what remains?”

Alice considered. “The bone wouldn’t remain, of course, if I took it—and the dog wouldn’t remain; it would come to bite me—and I’m sure I shouldn’t remain!”

“Then you think nothing would remain?” said the Red Queen.

“I think that’s the answer.”

“Wrong, as usual,” said the Red Queen: “the dog’s temper would remain.”
“But I don’t see how—”

“Why, look here!” the Red Queen cried. “The dog would lose its temper, wouldn’t it?”

“Perhaps it would,” Alice replied cautiously.

“Then if the dog went away, its temper would remain!” the Queen exclaimed triumphantly.

Alice said, as gravely as she could, “They might go different ways.” But she couldn’t help thinking to herself, “What dreadful nonsense we are talking!”

“She can’t do sums a bit!” the Queens said together, with great emphasis.
“Can you do sums?” Alice said, turning suddenly on the White Queen, for she didn’t like being found fault with so much.

The Queen gasped and shut her eyes. “I can do Addition, if you give me time—but I can’t do Subtraction, under any circumstances!”

“Of course you know your A B C?” said the Red Queen.

“To be sure I do.” said Alice.

“So do I,” the White Queen whispered: “we’ll often say it over together, dear. And I’ll tell you a secret—I can read words of one letter! Isn’t that grand! However, don’t be discouraged. You’ll come to it in time.”

Here the Red Queen began again. “Can you answer useful questions?” she said. “How is bread made?”

“I know that!” Alice cried eagerly. “You take some flour—”

“Where do you pick the flower?” the White Queen asked. “In a garden, or in the hedges?”

“Well, it isn’t picked at all,” Alice explained: “it’s ground—”


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
爱丽丝梦游仙境|爱丽丝漫游奇境

《爱丽丝漫游仙境》出自英国作家刘易斯·卡罗尔之手,小说中所讲的奇幻故事源于他的一次户外旅行。一天,爱丽丝正坐在树荫下看书,突然发现了一只穿着白色西服的兔子。爱丽...

by:小月姐姐爱读书

爱丽丝漫游奇境记(爱丽丝梦游仙境)

让我们跟着小爱丽丝的步伐,去探索神秘,而又惊奇的地下世界吧……播出时间:每日更新主播:珊珊一个热爱讲故事的主播...

by:珊珊笑哈哈

爱丽丝梦游奇境记 (爱丽丝漫游仙境)

《爱丽丝梦游仙境》(Alice'sAdventuresinWonderland)是十九世纪英国作家兼牛津大学基督学院数学教师刘易斯·卡罗尔创作的著名儿童文...

by:平凡的麦粒儿

依然爱丽丝

爱丽丝拥有令人羡慕的生活:她是哈佛大学著名的语言学教授,家庭幸福,与丈夫育有三个子女。一切都很美好,但一些微小而恼人的变化正在悄悄袭来。她发现自己开始出现一些症...

by:湛庐阅读

爱丽丝梦游仙境 | 爱丽丝奇境历险

《爱丽丝梦游仙境》是英国作家道奇森以笔名路易斯·卡罗于1865年出版的儿童文学作品。一推出就颇受欢迎,因为这是首度有人能将童书写得如此益智又有趣,书中呈现出一个...

by:知圣

奇遇·爱丽丝

遇见·爱丽丝每个人心里都住着一个童话,那是奇妙的梦幻之地,是爱丽丝梦中的婚礼,那里有疯帽子,有红皇后,有白兔先生,有柴郡猫。在这里,你想要怎样的奇遇呢...

by:听房FM