Daisy’s Song
---by John Keats
The sun, with his great eye,
Sees not so much as I;
And the moon, all silver-proud,
Might as well bein a cloud.
And oh,the spring — the spring!
I lead the life of a king!
Couched in the teeming grass,
I spy each pretty lass.
I look where no one dares,
And I stare where no one stares,
And when the night is nigh,
Lambs bleat my lullaby.
雏菊的歌
---约翰·济慈
太阳张开它的大眼睛,
不如我看得清楚;
月亮,骄傲的银辉,
只能住在云端。
春天啊春天!
我的生活好比国王!
我躺在无边的草坪上,
看见每一位美丽的姑娘。
我看没人敢看的地方,
我凝视没人凝视的景象;
等到黑夜降临,羊羔会为我唱起催眠曲。
Vocabulary(词汇):
daisy [ˈdeɪzi]n. 雏菊
couch[kaʊtʃ]vi. 躺卧
teeming ['ti:miŋ]adj.多产的,丰富的
spy[spaɪ]vt. 看见
lass [læs]n. 小女孩
dare[deə(r)]vt. 敢;敢做
stare [steə(r)]vi. 盯着看
nigh[naɪ]adv. 接近地
lamb [læm]n. 羊羔
bleat [bli:t]vt. 羊叫
lullaby [ˈlʌləbaɪ]n. 摇篮曲
音乐:Walking on the sidewalk Lullatone
用户评论