论语-雍也篇第六

2022-05-31 17:16:0906:52 674
所属专辑:经典诵读| 四书
声音简介

【原文】 
6•1 子曰:“雍也可使南面。” 

【译文】 
孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。” 


【原文】 
6•2 仲弓问子桑伯子(1)。子曰:“可也,简(2)。”仲弓曰:“居敬(3)而行简(4),以临(5)其民,不亦可乎?居简而行简,无乃(6)大(7)简乎?”子曰:“雍之言然。” 

【注释】 
(1)桑伯子:人名,此人生平不可考。 
(2)简:简要,不烦琐。 
(3)居敬:为人严肃认真,依礼严格要求自己。 
(4)行简:指推行政事简而不繁。 
(5)临:面临、面对。此处有“治理”的意思。 
(6)无乃:岂不是。 
(7)大:同“太”。 

【译文】 
仲弓问孔子:子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“此人还可以,办事简要而不烦琐。”仲弓说:“居心恭敬严肃而行事简要,像这样来治理百姓,不是也可以吗?(但是)自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。” 


【原文】 
6•3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒(1),不贰过(2),不幸短命死矣(3)。今也则亡(4),未闻好学者也。” 

【注释】 
(1)不迁怒:不把对此人的怒气发泄到彼人身上。 
(2)不贰过:“贰”是重复、一再的意思。这是说不犯同样的错误。 
(3)短命死矣:颜回死时年仅31岁。 
(4)亡:同“无”。 

【译文】 
鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。” 

【原文】 
6•4 子华(1)使于齐,冉子(2)为其母请粟(3)。子曰:“与之釜(4)。”请益。曰:“与之庾(5)。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周(6)急不济富。” 

【注释】 
(1)子华:姓公西名赤,字子华,孔子的学生,比孔子小42岁。 
(2)冉子:冉有,在《论语》书中被孔子弟子称为“子”的只有四五个人,冉有即其中之一。 
(3)粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳以后叫做米;粟字单用时,就是指米了。 
(4)釜:音fǔ,古代量名,一釜约等于六斗四升。 
(5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。 
(6)周:周济、救济。 

【译文】 
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。” 

【原文】 
6•5 原思(1)为之宰(2),与之粟九百(3),辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党(4)乎!” 

【注释】 
(1)原思:姓原名宪,字子思,鲁国人。孔子的学生,生于公元前515年。孔子在鲁国任司法官的时候,原思曾做他家的总管。 
(2)宰:家宰,管家。 
(3)九百:没有说明单位是什么。 
(4)邻里乡党:相传古代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同乡,或家乡周围的百姓。 

【译文】 
原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。” 

【原文】 
6•6 子谓仲弓,曰:“犁牛(1)为之骍且角(2)。虽欲勿用(3),山川(4)棒舍诸(5)?” 

【注释】 
(1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。 
(2)骍且角:骍:音xīn,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。 
(3)用:用于祭祀。 
(4)山川:山川之神。此喻上层统治者。 
(5)其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。 

【译文】 
孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?” 

【原文】 
6•7 子曰:“回也其心三月(1)不违仁,其余则日月(2)至焉而已矣。” 

【注释】 
(1)三月:指较长的时间。 
(2)日月:指较短的时间。 

【译文】 
孔子说:“颜回这个人,他的心可以在长时间内不离开仁德,其余的学生则只能在短时间内做到仁而已。” 

【原文】 
6•8 季康子(1)问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果(2),于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“财也达(3),于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺(4),于从政乎何有?” 

【注释】 
(1)季康子:他在公元前492年继其父为鲁国正卿,此时孔子正在各地游说。8年以后,孔子返回鲁国,冉求正在帮助季康子推行革新措施。孔子于是对此三人做出了评价。 
(2)果:果断、决断。 
(3)达:通达、顺畅。 
(4)艺:有才能技艺。 

【译文】 
季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事有什么困难呢?“又问:“冉求这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理国家政事有什么困难呢?” 

【原文】 
6•9 季氏使闵子骞(1)为费(2)宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我(3)者,则吾必在汶上(4)矣。” 

【注释】 
(1)闵子骞:姓闵名损,字子骞,鲁国人,孔子的学生,比孔子小15岁。 
(2)费:音mì,季氏的封邑,在今山东费县西北一带。 
(3)复我:再来召我。 
(4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。 

【译文】 
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。” 

【原文】 
6•10 伯牛(1)有疾,子问之,自牖(2)执其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!” 

【注释】 
(1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。孔子认为他的“德行”较好。 
(2)牖:音yǒu,窗户。 
(3)亡夫:一作丧夫解,一作死亡解。 
(4)夫:音fú,语气词,相当于“吧”。 

【译文】 
伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!” 

【原文】 
6•11 子曰:“贤哉回也,一箪(1)食,一瓢饮,在陋巷(2),人不堪其忧,回也不改其乐(3)。贤哉回也。” 

【注释】 
(1)箪:音dān,古代盛饭用的竹器。 
(2)巷:此处指颜回的住处。 
(3)乐:乐于学。 

【译文】 
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!” 

【原文】 
6•12 冉求曰:“非不说(1)子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画(2)。” 

【注释】 
(1)说:音yuè,同悦。 
(2)画:划定界限,停止前进。 

【译文】 
冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够是到半路才停下来,现在你是自己给自己划了界限不想前进。” 

【原文】 
6•13 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。” 

【译文】 
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。” 

【原文】 
6•14 子游为武城(1)宰。子曰:“女得人焉尔(2)乎?”曰:“有澹台灭明(3)者,行不由径(4),非公事,未尝至于偃(5)之室也。” 

【注释】 
(1)武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。 
(2)焉尔乎:此三个字都是语助词。 
(3)澹台灭明:姓澹台名灭明,字子羽,武城人,孔子弟子。 
(4)径:小路,引申为邪路。 
(5)偃:言偃,即子游,这是他自称其名。 

【译文】 
子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里是到了人才没有?”。子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,从来不走邪路,没有公事从不到我屋子里来。” 

【原文】 
6•15 子曰:“孟之反(1)不伐(2),奔(3)而殿(4),将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。” 

【注释】 
(1)孟之反:名侧,鲁国大夫。 
(2)伐:夸耀。 
(3)奔:败走。 
(4)殿:殿后,在全军最后作掩护。 

【译文】 
孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己。败退的时候,他留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于殿后,是马跑得不快。’” 

【原文】 
6•16 子曰:“不有祝鮀(1)之佞,而(2)有宋朝(3)之美,难乎免于今之世矣。” 

【注释】 
(1)祝鮀:鮀,音tuó。字子鱼,卫国大夫,有口才,以能言善辩受到卫灵公重用。 
(2)而:这里是“与”的意思。 
(3)宋朝:宋国的公子朝,《左传》中曾记载他因美丽而惹起乱的事情。 

【译文】 
孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,也没有宋朝的美貌,那在今天的社会上处世立足就比较艰难了。” 

【原文】 
6•17 子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?” 

【译文】 
孔子说:“谁能不经过屋门而走出去呢?为什么没有人走(我所指出的)这条道路呢?” 

【原文】 
6•18 子曰:“质(1)胜文(2)则野(3),文胜质则史(4)。文质彬彬(5),然后君子。” 

【注释】 
(1)质:朴实、自然,无修饰的。 
(2)文:文采,经过修饰的。 
(3)野:此处指粗鲁、鄙野,缺乏文彩。 
(4)史:言词华丽,这里有虚伪、浮夸的意思。 
(5)彬彬:指文与质的配合很恰当。 

【译文】 
孔子说:“质朴多于文采,就像个乡下人,流于粗俗:文采多于质朴,就流于虚伪、浮夸。只有质朴和文采配合恰当,才是个君子。” 

【原文】 
6•19 子曰:“人之生也直,罔(1)之生也幸而免。” 

【注释】 
(1)罔:诬罔不直的人。 

【译文】 
孔子说:“一个人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他侥幸地避免了灾祸。” 

【原文】 
6•20 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 

【译文】 
孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。” 

【原文】 
6•21 子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。” 

【译文】 
孔子说:“具有中等以上才智的人,可以给他讲授高深的学问,在中等水平以下的人,不可以给他讲高深的学问。” 

【原文】 
6•22 樊迟问知(1),子曰:“务(2)民之义(3),敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。” 

【注释】 
(1)知:音zhì,同“智”。 
(2)务:从事、致力于。 
(3)义:专用力于人道之所宜。 

【译文】 
樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。” 

【原文】 
6•23 子曰:“知者乐水,仁者乐山(1);知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。” 

【注释】 
(1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。 

【原文】 
6•24 子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。” 

【译文】 
孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先之道了。” 


【原文】 
6•25 子曰:“觚(1)不觚,觚哉!觚哉!” 

【注释】 
(1)觚:音gū,古代盛酒的器具,上圆下方,有棱,容量约有二升。后来觚被改变了,所以孔子认为觚不像觚。 

【译文】 
孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?” 

【原文】 
6•26 宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁(1)焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝(2)也,不可陷(3)也;可欺也,不可罔也。” 

【注释】 
(1)仁:这里指有仁德的人。 
(2)逝:往。这里指到井边去看并设法救之。 
(3)陷:陷入。 

【译文】 
宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。” 


【原文】 
6•27 子曰:“君子博学于文,约(1)之以礼,亦可以弗畔(2)矣夫(3)。” 

【注释】 
(1)约:一种释为约束;一种释为简要。 
(2)畔:同“叛”。 
(3)矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。 

【译文】 
孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。” 

【原文】 
6•28 子见南子(1),子路不说(2)。夫子矢(3)之曰:“予所否(4)者,无厌之!天厌之!” 

【注释】 
(1)南子:卫国灵公的夫人,当时实际上左右着卫国政权,有yín乱的行为。 
(2)说:音yuè,同“悦”。 
(3)矢:同“誓”,此处讲发誓。 
(4)否:不对,不是,指做了不正当的事。 

【译文】 
孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“如果我做什么不正当的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!” 

【原文】 
6•29 子曰:“中庸(1)之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。” 

【注释】 
(1)中庸:中,谓之无过无不及。庸,平常。 

【译文】 
孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了吧!人们缺少这种道德已经为时很久了。” 

【原文】 
6•30 子贡曰:“如有博施(1)于民而能济众(2),何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜(3)其犹病诸(4)。夫(5)仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬(6),可谓仁之方也已。” 

【注释】 
(1)施:旧读shì,动词。 
(2)众:指众人。 
(3)尧舜:传说中上古时代的两位帝王,也是孔子心目中的榜样。儒家认为是“圣人”。 
(4)病诸:病,担忧。诸,“之于”的合音。 
(5)夫:句首发语词。 
(6)能近取譬:能够就自身打比方。即推己及人的意思。 

【译文】 
子贡说:“假若有一个人,他能给老百姓很多好处又能周济大众,怎么样?可以算是仁人了吗?”孔子说:“岂止是仁人,简直是圣人了!就连尧、舜尚且难以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要帮助人家一同站得住;要想自己过得好,也要帮助人家一同过得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以说就是实行仁的方法了。” 

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
论语 雍也第六

《论语》是以语录体方式记录孔子及其弟子言行的一部汇编,它集中体现了孔老夫子的政治主张、伦理思想、道德观念以及教育原则,是儒家学派的重要著作之一。千百年...

by:林氏包子

《论语·雍也第六》

钟茂森博士的《论语讲记》,从儒释道多方面来阐释和解读,通俗易懂且见解不凡,值得您垂听。

by:沈德斌

雍也第六

一起读经典

by:颖姑娘197705

功夫哲学论语雍也第六

1子曰:“雍也可使南面。”2仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”3...

by:張淸楊问手轩咏春拳功

雍也第六——論語章句集註

馬培路老師主講子曰:雍也可使南面。仲弓問子桑伯子,子曰:可也簡。仲弓曰:居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?子曰:雍之言然。

by:春耕园书院

陈昌文解读论语《雍也篇第六》

找我9021481加入此读书会,浸润身心、影响后代,学习一年

by:陈昌文老板社群聆蕴