声音简介
玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。
黄尘清水三山下,更变千年如走马。
遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。
【译文】
月宫的玉兔寒蟾在悲泣这幽冷的天色,云楼门窗半开,月光斜照粉壁惨白。
月亮像玉轮轧过露水一般沾湿了团光,在桂花香陌,欣逢身带鸾佩的仙娥。
俯视三座神山下茫茫的沧海桑田,世间千年变幻,无常犹如急奔骏马。
遥望中国九州宛然九点烟尘浮动,那一汪海水清浅,像是从杯中倾泻。
【注释】
梦天:梦游天上。
老兔寒蟾:神话中住在月宫的动物。屈原《天问》曾说月中有兔。《淮南子》有后羿妻姮娥偷吃神药、飞入月宫变成蟾的故事。汉乐府《董逃行》“白兔捣药长跪虾蟆丸”,指月中白兔和蟾蜍。此句说在幽冷的月夜,阴云四合,空中飘洒下阵阵寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
云楼句:忽然云层变幻,月亮的清白色光斜穿过云隙,把云层映照得如海市蜃楼。
玉轮句:月亮带着光晕,像被露水打湿。
鸾佩:雕刻着鸾凤的玉佩,此代指仙女。
三山:指海上三座神山蓬莱、方丈、瀛洲。这里指东海上的三座山。
走马:跑马。
齐州:中州,即中国。《尚书·禹贡》言中国有九州。
泓:量词,指清水一道或一片。
【赏析】
此诗写梦游月宫的情景,前四句写在月宫之所见;后四句写在月宫看人世的感觉。诗人的用意,主要不在于对月宫仙境的神往,而在于从非现实的世界冷眼反观现世,从而揭示人生短暂,世事无常的道理。全诗想象丰富,构思奇妙,用比新颖,体现了李贺诗歌变幻怪谲的艺术特色。俯视人间,时间短促,空间渺小,寄寓了诗人对人世沧桑的深沉感喟。
音频列表
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
- 2022-04
查看更多
用户评论