声音简介
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去!
【译文】
水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河转动,像无数的船只在舞动风帆。梦魂仿佛回天庭,听见天帝在对我说话。他热情而又有诚意地问我要到哪里去。
我回报天帝路途还很漫长,现在已是黄昏却还未到达。即使我学诗能写出惊人的句子,又有什么用呢?长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三仙岛。
【注释】
星河:银河。帝所:天帝居住的地方。
天语:天帝的话语。
报:回答。路长:隐含屈原《离骚》“路漫漫,其修远兮,吾将上下而求索”之意。
嗟:慨叹。日暮:隐含《离骚》“欲少留灵琐兮,日忽忽其将暮”之意。
谩有:徒有,空有。惊人句,化用杜甫《江上值水如海上势聊短述》“语不惊人死不休”诗句。
九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空。
鹏:古代神话传说中的大鸟。
蓬舟:像蓬蒿一样,被风吹转的船。
吹取:吹得。三山:《史记·封禅书》载:渤海中有蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山,相传有仙人居住可望见,但乘船临近时就被风吹开,终无人能到。
【赏析】
此词写梦中海天溟蒙的景象及与天帝的问答,隐寓对社会现实的不满与失望,对理想境界的追求和向往。作者把真实的生活感受融入梦境,以浪漫主义的艺术构思,梦游的方式,奇妙的设想,倾述隐衷,寄托情思。全词打破了上片写景下片抒情或情景交错的惯常格局,以故事性情节为主干,以人神对话为内容,实现了梦幻与生活、历史与现实的有机结合,用典巧妙,景象壮阔,气势磅礴,音调豪迈,充分显示了作者性情中豪放不羁的一面。
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
- 2022-05
查看更多
emmmmmmememem
好温柔太喜欢啦!就是说好想去首都找小荷的估计得等到大学了