第三章 61-86首

2022-06-23 00:28:1819:14 262
声音简介

六十一
老兰勃洛悄悄穿过了一道便门,
趁着黄昏站在他的大厅旁,
这时候,海黛正和她的恋人一起
又得意又漂亮,坐在正进行中的晚宴上,
象牙镶嵌的桌子布置得很堂皇,
一群美丽的女一奴一在两旁侍立,
他们的餐具多是金银和宝石,
就连青贝和珊瑚都显得微不足道.
六十二
这桌筵席大约有一百多道菜,
有小羔羊,阿月浑子还有牛排,
有番红花汤......肉类原是应有尽有,
鱼呢,是跳进网里的最好美味,
并且按照最一精一的口味烹调而成;
饮料都是用葡萄,石榴以及橘子水
分别一精一制而成的清凉的果子露,
因为是刚刚挤出来味道最新鲜.
六十三
这些都装在水晶瓶里,排成一排;
晚餐收尾用水果和枣泥面包,
最后还有盛在一精一致的瓷杯里的
刚从阿拉伯来的纯摩卡咖啡,
为了防备烫痛了手,在那杯底下
还垫了一个嵌有珍珠的金盏杯,
丁香,肉桂和番红花都混合在
咖啡里煮,(我想)把味道反都弄坏.
六十四
室内墙壁上悬挂着丝绒的毯,
织成方格形,各各色调不同,
中心还嵌有深红色的丝绒花朵,
红花又有黄色的镶边来围绕;
在花毯的上端,鲜艳夺目地绣出
极其一精一巧,蓝地淡紫的波斯文,
其中还有一些是古诗人的诗句,
也有更高深的道学家的警句.
六十五
壁上装饰的这些东方的书法
家家都可见,在那一带颇为流行,
它好象孟斐斯筵席上的头壳,
是一种对于寻一欢作乐的人诤谏,
令人想着伯尔沙撒的宴饮
和使他吃惊的亡国的预言;
但事实却是,圣贤之言固然有理,
却远远比不上"欢乐"的宣教那么有力.
六十六
一个名媛在季节里终于染上肺痨,
一个才子因为喝酒太多死去,
一个浪子皈依了监理派或折衷派
(因为人们都爱凭着它的名义祈祷),
特别是,一个郡长忽然患了风瘫......
是由于元气被什么真正损伤了;
由此可见,通宵盛会.嗜酒和爱情,
对人的危险并不见得就比饕餮为轻.
六十七
铺在海黛和唐璜脚下的
是深红镶着淡蓝色的边的缎子;
他们柔软的坐榻看起来十分新,
足足占了整个房间的四分之三;
那些丝绒垫子(应该放在皇座上!)
是猩红色的,中心跃出一大一团一火焰,
那是绣金的日头,四射着光辉,
好像正午的太,特别的耀眼辉煌.
六十八
水晶和大理石,金盘和瓷器,
可以说是琳琅满目;地上铺有
印度席子和血红色的波斯地毯;
小羚羊和猫,侏儒,黑人,食客,
以及一切像大臣和一宠一儿那样
获取每天的面包,(这就是说:
靠着一奴一颜婢相,)他们熙熙攘攘地
好象在宫廷或市场,云集于此.
六十九
高大的玻璃镜也是随处可见;
多是黑檀木的桌子,上面还镶着
珍珠母或者象牙;也有些是使用
珍贵的和龟壳木料镶嵌制作而成,
并且饰有金银的回纹.只凭吩咐,
这些桌子立即就能待客,
并且端上食品,冰果子露和美酒,
不管什么人,或在什么时候.
七十
讲到服装,我最爱海黛的衣着:
她穿了两件胸衣,外面一件是浅黄,
贴身的是白.蓝和粉红相间,......
她的胸脯在下面如波浪起伏;
衬衫的钮扣是豆粒大的珍珠,
衣服上的装饰闪烁着深红和金光,
罩着她的白条纹纱的斗篷
像绕月的丝丝白云一样飘荡.
七十一
她的两只玉臂都戴着大金镯子,
它不用扣,因为纯金是这么柔和,
用手拉松或收紧都会无损于它,
不需铸形,它的形状随手而定;
它紧紧贴着,好像怕失去这臂抱,
啊,它的形状多么美,多么风一流!
在金矿之中这正是最纯的金,
它从没有抱紧这么白的皮肤.
七十二
作为她父亲这一片领地上的公主,
她的脚上也将同样的金环佩戴,
这显示她的地位;她手上戴有
十二个戒指,发丝间有宝石灿灿;
她的面纱垂到胸前,底边镶着
一排珍珠,那价值实在难以估算;
她那橘红色的土耳其式长绸裤
将世上最动人的脚踝遮盖.
七十三
她那赭色的发辫的修长波浪
就像阿尔卑斯的突泉,直流到脚跟,
染上了朝霞的颜色;头发假若散开,
足以遮拦住她的全身:
不过,它仿佛还很讨厌那丝带的
小小结儿,真将它的羁绊摆脱,
只要有机会碰上一阵轻柔的微风,
它就会献上供它扇动年轻的羽毛.
七十四
她会使周围的一切都生趣盎然,
流过她眼前空气好像也变得轻些,
但那眼睛是如此柔情.美丽,充满了
我们能想象得出的天庭和谐,
又纯洁得像出嫁以前的赛姬,
就连最纯的感情遇上她都会嫌不洁;
在她面前你只感觉到逼十人的光彩,
就是为她跪下也算不了什么崇拜.
七十五
她的睫毛虽然像夜一般幽深,
虽然照一习一俗抹上了黛,但是枉然;
因为那大眼睛的边缘已是如此黑,
弯曲的睫毛嘲笑那墨玉的斑染,
这反抗很对:不染它反而会更美.
她的指甲也涂过凤仙花的朱丹,
但这又一次证明了巧工的无用,
因为她的指甲本来就已经够鲜艳.
七十六
首先那凤仙花应当深深染过,
好将她的皮肤更衬托得洁白柔和,
但实际不必了:晨光照耀的雪峰
也不曾有过她那种天庭的光辉.
眼睛看着她,不禁疑心是在做梦,
因为她太像幻影了;我或许已说错,
但莎士比亚也说过:谁给纯金镀金,
或者给百合涂上色,那才叫最愚蠢.
七十七
唐璜披着一件绣金的黑披肩,
外面罩薄如蝉翼的白斗篷,
你会看到它下面宝石的闪烁
好象天河上清晰群星;
他的头巾折得很整齐,一只藏有
海黛青丝的翠羽冠戴在头顶上;
夹在羽毛下端的是一弯新月,
它颤颤发出的光芒不停闪耀.
七十八
现在侍从们开始献艺给他们取乐,
有侏儒,也有黑太监,有诗人和舞女......
这构成了他们新府第的全班人马.
诗人很有名,也爱夸耀他的名声,
他的诗从来不缺乏正确的脚韵,
就其主题说,他的才艺也不低劣;
因为他原是被雇来讽刺或者奉承,
正如《圣诗》所讲的:"写一段好事情."
七十九
他赞美今日而针砭过去的年代,
这倒是一反自古以来的好习惯;
最后摇身一变,变成了反激进派,
爱上布丁,不再是沽名钓誉之徒.
有好几年他的命运笼罩着乌云,
因为他的歌好像不曾有什么禁忌.
但是如今,他只把苏丹和督军歌颂,
真实有如}塞,如克莱肖热诚.
八十
他老于世故,久历人世沧桑,
倒能像罗盘针那样转向,
他的北极星变化无常,并不固定,
也多亏了他会讨人喜欢的甜言蜜语,
因此就卑鄙得永远也不曾遭劫;
更加上他口若悬河滔滔不绝(除非没给够钱),
他会讲得天花乱坠,以假乱真,
无怪乎他获得了那桂冠诗人的年金.
八十一
然而他有天才,......当叛徒拥有了它,
这"易怒的先知"就连圆月
都不肯饶恕,要是她没注意这一点;
本来,即使是好人也爱众人的吹拜;
但话归正题吧.想想看,说到哪了?
哦,不错,......我们正写是到了第三章:
一对情侣,恋爱,宴会,房子,衣饰,
和他们在孤岛上的生活.
八十二
他们的诗人虽然是可恨的两面派,
但与人相处倒是个可爱人儿,
在许多宴会上他都颇受一宠一幸,
当宾客半醉半醒时他就发表演说;
虽然那涵意很难猜得出,但他们
仍旧给予好评;有的还不断打着饱嗝,
有的呼出了公众的喝彩......这奖赐
第一次从不知怎样能保证下一次.
八十三
但是如今,既已跃升到上流社会,
而且又东鳞西爪地从游历当中
为了换换花样,捡些自一由思想,
这孤岛上面,他觉得,伴着良朋,
绝不致于有暴乱之虞,他尽可以
补偿一下他多年来的违心之作,
于是又像他年少时一样唱起了歌,
他同意暂时和真理停战讲和.
八十四
他曾到过阿拉伯,土耳其和西欧,
深知各地人民都热爱着自己的国度,
他也曾和各阶层的人一起生活过,
无论是什么场合都能从容不迫,
这就使他博得一点实惠,不少感谢.
他能换着花样把恭维话说出;
"在罗马要学罗马人,"谚语是这么说......
这也是在希腊他的处世原则.
八十五
因此,每当人们叫他唱些什么,
他总是以当地的货色给当地人;
对他反正是一样:《天佑我王》也好,
《就会胜利》也好,只看风气如何;
从崇高的抒情以至卑微的道理,
他的缪斯全都能容纳并化为清歌.
既然品达能把赛一马唱得如此悠悠,
为什么不能像品达一样去迁就?
八十六
比如,在法国,他就写法国的民谣,
而在英国,作四开本的六章故事诗;
在西班牙,唱着有关上次战争的歌,
或罗曼史,......在葡萄牙大致也差不多;
在德国,他多半会拍老歌德的马,
还可以挪用斯泰尔夫人的文辞;
在意大利,他会仿效"文艺复兴"的诗人,
而在希腊,或许有如此之类的歌吟:
(一)
希腊群岛啊,美丽的希腊群岛!
热情的莎弗曾在这里将情歌唱过,
在这里,战争与和平的艺术并兴,
狄罗斯崛起,阿波罗跃出了海波!
永恒的夏天还把海岛镀上金,
可是除去太,一切都已经消亡.
(二)
开奥的缪斯和蒂奥的缪斯,
那英雄的竖琴,和爱人的琵琶,
原在你的岸上就博得了声誉,
如今在这发源地反倒沉默,......
啊,那歌声已远远向西流传,
远远超出你祖先的海岛乐园.
(三)
起伏的山峦远望着马拉松,
马拉松远望着无垠的海波;
我独自在那里冥想了一会,
梦见希腊依旧自一由而又快乐;
因此当我在波斯墓上站立,
我不能把自己想象成一奴一隶.
(四)
一个国王高高坐在了山头上,
遥望着萨拉密耸立于海外,
千万只战船就停靠在山脚下,
还有多少支队伍......全都由他统率!
他在天亮时将他们数了数,
但在日落时他们抵达了何地?
(五)
啊,他们而今安在?还有你呢,
我的祖国?在这沉默的土地上
英雄的颂歌如今也喑哑了,
那英雄的心将不再激扬!
难道你一贯庄严的竖琴
竟然沦落到我的手里弹唱?
(六)
也好,置身于一奴一隶民族里,
尽管荣誉都已沦丧尽,
至少,一个爱国志士的忧思,
还会使我在作歌时脸红;
因为,诗人在这能有什么能为?
为希腊人含羞,为希腊国流泪.
(七)
我们难道只全对好日子哭泣
和惭愧?......我们的祖先却不惜鲜血.
大地啊!将斯巴达人的遗骨
从你的怀抱中送回来一些吧!
哪怕给我们三百个勇士中的三个,
也会让色茅霹雳的决一死战复一活!
(八)
怎么,还是无声?一切都如此沉寂?
不是的!你听,那古代的英灵
正如远方的瀑布一样喧哗,
他们答道:"只要还有一个活人
能登高一呼,我们就来,就来!"
噫!倒只有活人不予理睬.
(九)
算了,算了:试试别的调子吧;
斟一杯萨摩斯的美酒!
将战争留给土耳其野番吧,
让开奥的葡萄的血液倾倒!
听啊,每一个酒鬼多么踊跃
响应这么一个不名誉的号召!
(一十)
你们还保留有庇瑞克的舞步,
但庇瑞克的方阵到哪儿去了?
这是两课:为什么你们偏将
那高尚而刚强的一课遗忘?
凯德谟斯为你们造了字体......
难道他仅是为了传给一奴一隶?
(一十一)
斟一杯萨摩斯的美酒!
让我们暂且抛掉这样的话题!
这美酒曾经使阿那克瑞翁
发出神圣的歌;是的,他屈服于
波里克瑞底斯,一个暴君,
但这暴君至少还是我们的国人.
(一十二)
克索尼萨斯的一个暴君
是自一由最忠实而勇敢的朋友,
那暴君就是密尔蒂阿底斯!
啊,但愿我们现在能够有
一个暴君象他一样精明,
他会一团一结我们,不让人欺凌!
(一十三)
斟一杯萨摩斯的美酒!
在苏里的山中以及,巴加的岸上,
住着一族人的勇敢的子孙,
不愧为道瑞斯的母亲所养育,
在那里,也许种一子已经播撒,
即是赫剌克勒斯血统的嫡传.
(一十四)
请别相信西方人会带来自一由,
他们只有一个会作买卖的国王;
本土的利剑,和本土的士兵,
冲锋陷阵的唯一的希望;
但是在御敌时,拉丁的欺骗
比土耳其的武力还更加危险.
(一十五)
啊,斟一杯萨摩斯的美酒!
我们的好姑娘树荫下舞蹈着,
我看见她们的黑眼睛闪烁;
但是,凝望着每一个鲜艳的女郎,
我的眼就会为火热的泪所迷:
难道这乳防房也要用于哺育一奴一隶?
(一十六)
且让我登上苏尼阿的悬崖,
在那里,将只会有我及那海浪
可以听见彼此的低语飘荡,
就让我像天鹅一样曲已终,人亦亡;
我不要让一奴一隶的国度属于我......
或干脆把那萨摩斯酒杯摔破!



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
《孟子》三章

本专辑将播送初中语文人民教育出版社八年级上册第22课,《孟子》三章。

by:HappyFancy

我可能活不过三章

【内容简介】楚渡发现神识不但能传音,还能传影!他用神识画了一副图案,图案中有人物模板、有系统商城、有系统任务!第二副图案,是一个聊天的框框,叫九州神仙群!第三副...

by:一点辣椒都不要

第三章:思想致富

多算胜,少算不胜,而况于无算乎?—《孙子兵法》商人应该记住这句话,不断地投资时间与金钱在学习上面。——陈昌文

by:妙巴

第三章:赚钱的逻辑

挣钱,本质上一句话就能解释:就是天下没有免费的午餐。你想获得钱,你就得向社会提供价值。你只要明白了这个理论,那么你就能明白网络上的钱是如何挣钱的。——陈昌文

by:妙巴

绿山墙的安妮第三章

马修一推开门,玛瑞拉便赶紧迎了上来。可是,当她的目光落在那个孩子——那个眼睛热切明亮,穿着破旧,红头发梳成长辫子,模样古怪的女孩子身上时,不由惊奇地停住了脚步。...

by:蒲公英_bli

第三章:赚钱基本功

什么样的人创业成功几率大一点?就是那些非要成功的人,不成功绝对不罢休的人,就是那些为了创业成功拼命的人。——陈昌文

by:妙巴

《罗丹艺术论》第三章

塑造。你有没有在灯光中看过古代的雕像?这样安排的灯光使我在石像的表面上确实看见从没有想到的许多轻微的起伏。真好像是在接吻与爱抚的气氛中塑成的。伟大的雕塑家是和最...

by:汾水泱泱

呐喊-啊Q正传第三章

阿Q此后倒得意了许多年。有一年的春天,他醉醺醺的在街上走,在墙根的日光下,看见王胡在那里赤着膊捉虱子,他忽然觉得身上也痒起来了。这王胡,又癫又胡,别人都叫他王...

by:蒲公英_bli