【清晨日语读物】在清晨读一本好书,用日语叫醒你的耳朵。竖起耳朵学日语,爱日语,爱上你的声音!初声电台听友QQ群:545191329 进群勾搭主播们吧!
初声日语教学部&初声日语电台联合制作——全书朗读《起风了(風立ちぬ)》
風立ちぬ-2
朗读:初声教学部柠檬
作者:堀辰雄
音审校对:教学部茉莉&电台Seki
后期制作:小樱
やっとランプが点(つ)いた。それから私達は看護婦の運んで来てくれた食事に向い合った。それは私達が二人きりで最初に共にする食事にしては、すこし佗(わ)びしかった。食事中、外がもう真っ暗なので何も気がつかずに、唯何んだかあたりが急に静かになったと思っていたら、いつのまにか雪になり出したらしかった。
私は立ち上って、半開きにしてあった窓をもう少し細目にしながら、その硝子(ガラス)に顔をくっつけて、それが私の息で曇りだしたほど、じっと雪のふるのを見つめていた。それからやっと其処を離れながら、節子の方を振り向いて、「ねえ、お前、何んだってこんな……」と言い出しかけた。
彼女はベッドに寝たまま、私の顔を訴えるように見上げて、それを私に言わせまいとするように、口へ指をあてた。
八ヶ岳の大きなのびのびとした代赭色(たいしゃいろ)の裾野が漸くその勾配を弛(ゆる)めようとするところに、サナトリウムは、いくつかの側翼を並行に拡げながら、南を向いて立っていた。その裾野の傾斜は更に延びて行って、二三の小さな山村を村全体傾かせながら、最後に無数の黒い松にすっかり包まれながら、見えない谿間(たにま)のなかに尽きていた。
サナトリウムの南に開いたバルコンからは、それらの傾いた村とその赭(あか)ちゃけた耕作地が一帯に見渡され、更にそれらを取り囲みながら果てしなく並み立っている松林の上に、よく晴れている日だったならば、南から西にかけて、南アルプスとその二三の支脈とが、いつも自分自身で湧き上らせた雲のなかに見え隠れしていた。
サナトリウムに着いた翌朝、自分の側室で私が目を醒(さ)ますと、小さな窓枠の中に、藍青色(らんせいしょく)に晴れ切った空と、それからいくつもの真っ白い鶏冠のような山巓(さんてん)が、そこにまるで大気からひょっくり生れでもしたような思いがけなさで、殆んど目(ま)ながいに見られた。そして寝たままでは見られないバルコンや屋根の上に積った雪からは、急に春めいた日の光を浴びながら、絶えず水蒸気がたっているらしかった。
(因中文译文版已有出版作品,故本节目不备注中文翻译)
听友195452831
柠檬的声音真的太好听了!给人一种很温暖又安心的感觉!角色转换的也超好
初声日语 回复 @听友195452831:
初声君也是lemon小姐姐的迷妹!神仙主播呜呜呜[
Hillview
好好听,喜欢lemon。 求中文翻译
你在未来等我吖
还是想边听边看中文字幕的
你在未来等我吖
喜欢听哦
南月之
学的很慢