声音简介
Wu Rong
子规
(唐)吴融
You see your splendor gone with the wind disappear;
举国繁华委逝川,
You waft with resplendent feather from year to year.
羽毛飘荡一年年。
Your tears have dyed the flowers red in alien hill;
他山叫处花成血,
But when spring comes to your garden,
grass looks green still.
旧苑春来草似烟。
Among the leaves,
trees dark in rain long you stay;
雨暗不离浓绿树,
At moonset you wail and wait for the dawning day.
月斜长吊欲明天。
On Southern River you sadden the setting sun.
湘江日暮声凄切,
Why should you drown in grief the boat of roaming son?
愁杀行人归去船。
音频列表
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
- 2022-12
查看更多
用户评论