《别滁》欧阳修
花光浓烂柳轻明,
酌酒花前送我行。
我亦且如常日醉,
莫教弦管作离声。
译文:花光多么绚烂浓郁,绿柳丝丝轻柔鲜明,人们在花前设下酒宴为我践行。我也像平日一样和大家一同开怀畅饮,请不要让管弦奏出令人感伤的离别哀音。
欧阳修于公元1045年被贬为滁州知州,他在这里做了两年多的地方官,宽简施政,寄情山水,与民同乐,是滁州历史上辉煌的一页。欧阳修的《醉翁亭记》使滁之山水天下扬名,吸引了一大批文人士大夫来滁州出游访友,或诗文唱和,如梅尧臣,苏舜钦、韩琦、富弼、范仲淹以及政见不同的王安石,还有后学门生如曾巩、苏轼等人。欧阳修逝世后,苏轼应滁州知州王诏之请,将“两记”写成碑帖,镌刻于石碑上,“欧文苏字”珠联璧合,成为世代瑰宝。
我们今天读的这首《别滁》就是欧阳修于公元1048年改任扬州知州时所作,别滁就是告别滁州。
首句写景“花光浓烂柳轻明”,点明了与滁州离别的时间是绚丽的春天。浓烂:形容鲜花灿烂。滁州地处安徽省滁州市,气候较暖,二月就已经花光浓烂,柳丝轻明。不仅写出了滁州的节候特征,也为全诗定下了舒坦开朗的基调。
第二句叙事“酌酒花前送我行。”写当地吏民特意为欧阳修饯行。酌酒:倒酒,斟酒。有绚丽的春光衬托,有丝竹助兴,送别场面显得热烈而隆重,表达了官民同乐和滁州民众对这位贤知州离任的一片深情。
后两句抒情“我亦且如常日醉,莫教弦管作离声”离声:指别离歌曲。意思是我也像平日一样和大家一同开怀畅饮,请不要让管弦奏出令人感伤的离别哀音。欧阳修在滁州任职期间,颇有惠政,饯行时当地父老百姓向他所表示的真挚友好的感情,使诗人百感交集,他把自己矛盾、激动的心情以坦然自若的语言含蓄地表达了出来。结句用的是反衬手法,在这种饯别宴上作为助兴而奏的音乐,是欧阳修平时爱听的曲调。但因离别在即,越是悦耳的曲调,内心就越感到难受。读到这里令人思索,使诗意余韵不尽。
这首诗与一般叙写离愁别绪的凄恻之作有明显的不同,它落笔轻快自然,平易流畅。蕴含着惜别的深情,只是故作旷达自慰且慰人,与当时盛行的刻意追求辞藻华丽,内容却显得空虚的“西昆体”诗风形成鲜明对照。
用户评论