![](http://imagev2.xmcdn.com/storages/b3aa-audiofreehighqps/45/39/GKwRIW4I9xIHAADzyAJnXkDi.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
夜深微雨醉初醒。
远书珍重何曾达,
旧事凄凉不可听。
去日儿童皆长大,
昔年亲友半凋零。
明朝又是孤舟别,
愁见河桥酒幔青。
此诗主题为怀旧与惜别,诗中描述诗人与表兄夜晚一起畅聊往事,回忆旧时场景,抒发诗人的亲故久别,老大重逢的感慨之情。全诗技巧浑熟,风格平易近人,语言亲切有味,感情真实动人,堪称“情文兼至”的佳作。
这首诗的特点是亲切自然。诗中语言朴素,真如对床夜语,闲话家常,朴素中自有一番真趣。诗中“夜合花开香满庭”句,浅而不浮,艳而不俗,无待修饰而韵味天成。夜合花开,紧扣诗题“夏夜”,结构浑然。花香满庭,透入帘幕。人未出户,已知香气的浓郁程度。“去日儿童皆长大,昔年亲友半凋零”两句,信手拈来,自然妙对,绝不露斧凿痕迹。前人说,“自然则当然而然,不知其所以然而然。”叔向此诗,大约可以当之。
译文
深宵酒醒,小雨轻轻的下着,庭院里百合花的清香阵阵袭来。
和兄弟说起在纷乱的年代写一份叮咛亲友珍重的书信也寄不到,家中的事情,件件桩桩都够凄凉的。
离开的日子里那些孩子都已经长大成人,过去的亲朋好友大部分已经亡故。
明天一早又要孤零零的乘船远离,想起河桥下青色的酒幔,心中不由得一阵忧愁,因为又要在那里与亲人分别饯行。
注释
宿:留宿过夜。
话旧:叙谈过去的事。
夜合花:落叶乔木的花朵。
远书:远方来的书信。
珍重:珍贵。
达:到达。
旧事:往事。
去日:离开的日子。
皆:都。
昔年:过去的年代。
凋零:死去的委婉语。
明朝:明天一早。
酒幔(màn):从前酒店门前招客的幌子。
创作背景
窦叔向在唐代宗时为宰相常衮赏识,仕途顺利平稳。而当德宗即位,常衮罢相,他也随之贬官溧水令,全家移居江南。政治上的挫折,生活的变化,却使他诗歌创作的内容得到充实。此诗当作于诗人出为地方官之后的一个夏天,具体创作年份未得确证。
音频列表
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-11
- 2021-11
- 2022-08
- 2022-09
- 2022-10
- 2023-07
- 2023-10
查看更多
用户评论