声音简介
苏轼《后赤壁赋》
作者:未知
作者: 苏轼
【原文】:
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”
于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣!予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬(qiú)龙,攀栖鹘(hú)之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛(jiá)然长鸣,掠予舟而西也。
须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹(pián xiān),过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼噫,嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
【译文】:
这一年十月十五日,我从雪掌步行出发,打算回到临皋去。有两个朋友跟着我一道去,路过黄泥坂,霜露已经降下,树叶全都脱落了。我们的身影倒映在地上,抬头看看,一轮明月高挂空中。彼此互相望望,都很喜欢这景色,于是一边走一边唱,互相酬答。过了一会儿,我叹了口气说:“有好友却没有美酒,有美酒又没有佳肴。月色皎洁,晚风清凉,怎样度过这美好的夜晚呢?”一位朋友说:“今天傍晚,我撒网铺到一条鱼,大嘴巴,小鱼鳞,样子好像松江的鲈鱼。不过到哪里去弄到好酒呢?”我回家去跟妻子商量。妻子说:“我有一斗好酒,保存好久了,是留给你临时需要的。”
于是我们带着酒和鱼,再次划船到赤壁下面游玩。江水流得哗哗响,陡峭的江岸有千尺来高;山显得高了,月亮显得小了,水位低落,原本在水里的石头也露出来了。离上次游览的时间没有多久,以前的风景竟再也认不出来了。我提起衣襟走上岸去,踏着险峻的山崖,拨开杂乱的野草,蹲在虎豹似的怪石上,再爬上形似虬龙的古树,攀到猛禽的高巢,俯视冯夷居住的深宫。两位朋友都不能跟我上来。我划然一声长啸,草木被震动了,高山共鸣,深谷回响,风刮起来,水向上涌,我也不觉忧伤悲哀,阴森恐惧,怕得不敢停留。于是回到船上,将船撑至江中,任凭它漂到什么地方。此时已近半夜,四面看看,一片寂寞清冷。刚巧有一只鹤,从东边飞来横穿江面,翅膀像车轮那么大,尾黑而身白,发出长长的尖利叫声,擦过我的小船向西飞去。
不一会儿,朋友们辞去,我也睡了。梦见一个道士,穿着羽毛做的衣服轻快地走着,走到临皋下面,向我拱手行礼,说:“赤壁之游快乐吗?”我问他的姓名,他低着头不回答。“哎呀!我知道了。昨天夜里,边飞边叫经过我小船的,不就是你吗?”道士回头对我笑了,我也陡然惊醒。开门一望,什么也没看见。
【评介】:
在完成了吊古伤今,抒发谪居期间的苦闷和超然旷达情怀的《前赤壁赋》后,苏轼意犹未尽。三个月后,他再游赤壁,写下了颇具特色的《后赤壁赋》。作品借赤壁暮秋初冬景色的描绘,独登西山的悲惧,白鹤道士的幻梦,表达了诗人壮志难酬、孤独悒郁、人生如幻的情思和虚无缥渺的思想感情。这是作者长期被贬谪、内心充满矛盾的反映,也是作者受佛、老思想影响较深在作品中的流露。
以时间为序,本篇赋的第一段写了再游赤壁的起因。同《前赤壁赋》一样,作者首先点明了时间、地点和人物。由于三个月前曾游过赤壁,这次并未想再次重游。但是,当作者打算从雪堂回到临皋时,有两位朋友也一道跟从。时值秋末冬初,“霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答”。诗人的视线由低至高,俯见人影,抬头望月,触景生情,顾月而乐。感情则由内向外,由乐而歌,歌而互答,人己同乐。作者层次分明地写出了月光下、朋友间、歌声中诗人的欢快心情。晚秋初冬的明月,朋友的歌声,激发了诗人的游兴。但是,“有客无酒,有酒无肴,月月风清,如此良夜何?”恰好一朋友说他傍晚刚捕到了鱼,而妻子又出人意外地说她藏着好酒。于是,有明月,有朋友,有鲜鱼,有美酒,样样俱备。他们便再游赤壁,度此良宵。
第二段写作者再游赤壁和独登西山的所见所感。诗人仅用“江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出”,就概括出眼前赤壁的景色。有声、有形、有对比、有引用,简洁洗炼,鲜明地反映出不同季节山水面貌的变化。面对着万物萧疏、山川改容的凄凉景色,诗人发出了“曾日月之几何,而江山不可复识矣”的由衷感叹。字里行间包含着人生的变幻莫测,融注着作者内心的不尽忧伤。
与上次的同船游玩不同的是,这次诗人独自上岸攀登。他“摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。”这三言六语的对偶排比句式,虎豹虬龙的形象比喻,登树攀巢动作的夸张,突出表现了诗人无险不登的勇气和居高临下的气势、建功立业的壮志豪情和勇于进取的鲜明个性。游玩到此,诗人由乐转悲。他“划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。”从而既完成了对陡壁、怪石、危巢、古木等具有幽深之气的山间夜景的描绘,又吻合了作者“悄然而悲,肃然而恐”的心情。长啸后的寂静和恐惧使他不敢久留,于是便回到船里,“放乎中流,听其所止而休焉”。时至半夜,四周寂静,刚有孤鹤划江而过,诗人感情上的波涛也随之趋于平稳。而这只孤鹤,不正是作者孤寂冷漠的复杂感情的体现吗?
第二段通过道士化鹤的梦境,反映了作者虚无消极的佛老思想。朋友走后,“予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下。揖予而言曰:‘赤壁之游乐乎?’”道士的疑问语气,超然飘逸的情趣,肯定了作者赤壁之游的快乐,与作者的随遇而安、无往而不乐的心情相呼应。然而,这不过是一场梦。“予亦惊寤。开户视之,不见其处。”这含蓄地表露了人生如梦的感叹。作者从飞鹤探舟而展开想像,将鹤与道士合二为一,他的心情也由乐而悲,由悲而逸,由逸而空。这种幻觉和梦境的描绘,为作品涂上了一层神秘的色彩,增添了低沉、哀婉的情调。
这篇赋继承和发展了六朝抒情小赋的特点,既“体物写志”,又不过分“铺张扬厉”。诗人融情于景,寓情于物,行文如流水,舒展自如。作者还善于吸收前人诗文句子中的精华,并加以创造性的发挥。从“木叶尽脱”、“月白风清”、“水落石出”、“山高月小”等句子中,既可以看出前代文人对作者的影响,也可看出诗人巧夺天工的绝妙手法。
创作背景
《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰五年(1082年),苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。
《后赤壁赋》的注释
步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。
临皋(gāo):亭名,在黄冈南长江边上。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。
黄泥之坂(bǎn):黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”。坂,斜坡,山坡。文言文为调整音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修的《昼锦堂记》:“乃作昼锦之堂于后圃。”
木叶:树叶。木,本来是木本植物的总名,“乔木”“灌木”的“木”都是用的这个意思。后来多用“木”称“木材”,而用本义是“树立”的“树”作木本植物的总名。
行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;且走且唱,互相酬答。
已而:过了一会儿。
如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待…… “如何”跟“奈何”差不多,都有“对待”“对付”的意思。
今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮,太阳将落天快黑的时候。薄,迫,逼近。
松江之鲈(lú):鲈鱼是松江(现在属上海)的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美,松小所产的鲈鱼。这是有名的美味。
顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢?顾,但是,可是。安所,何所,哪里。
谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。诸,相当于“之于”。
斗:古代盛酒的器具。
不时之须:随时的需要。“须”通“需”。
复游于赤壁之下:这是泛舟而游。下文“摄衣而上”是舍舟登陆,“反而登舟”是回到船上。
断岸千尺:江岸上山壁峭立,高达千尺。断,阻断,有“齐”的意思,这里形容山壁峭立的样子。
曾日月之几何,而江山不可复识矣:才过了几天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨认了。这话是联系前次赤壁之游说的。前次游赤壁在“七月既望”,距离这次仅仅三个月,时间很短,所以说“曾日月之几何”。前次所见的是“水光接天”,“万顷茫然”,这次所见的是“断岸千尺”“水落石出”,所以说“江山不可复识”。曾,才,刚刚。这样用的“曾”常放在疑问句的句首。“曾日月之几何”,也就是“曾几何时”。
摄衣:提起衣襟.摄,牵曳。
履巉(chán)岩:登上险峻的山崖。履,践,踏。巉岩,险峻的山石。
披蒙茸:分开乱草。蒙茸,杂乱的丛草。
踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。
虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬,龙的一种。登虬龙是说游于树林之间。
栖鹘(hú):睡在树上的鹘。栖,鸟宿。鹘,意为隼,鹰的一种。
俯冯(píng)夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯夷,水神。幽,深。“攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫”,这只是说,上登山的极高处,下临江的极深处。
划然长啸:高声长啸。划有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。
亦:这个“亦”字是承接上文“二客不能从”说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
悄然:静默的样子。
肃然:因恐惧而收敛的样子。
留:停留。
反:同“返”。返回。
放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。
听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。
四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。
横江东来:横穿大江上空从东飞来。
玄裳缟衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。仙鹤身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以这样说。
戛然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居易《画雕赞》“轩然将飞,戛然欲鸣。”
掠:擦过。
须臾客去,予亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的“开户”便明。
羽衣蹁跹:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽制成的衣服),轻快地走着。蹁跹,一作“翩仙”。
揖予:向我拱手施礼。
俛:同“俯”,低头。
呜呼噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。
畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇“予畴昔之夜”。畴,语首助词,没有实在的意思。昔,昨。
过我:从我这里经过。
非子也耶:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。
顾:回头看。
寤:觉,醒。
简短诗意赏析
与前篇纯写江上泛舟不同,后篇记游,以登岸履险为主,也无谈玄说理的内容。文章前面记真景真情,通过毫不雕琢的天然佳句,给人一种壮阔的美感;中间对踞石攀木、俯江长啸的细致描写,真切地表达了作者月夜登临的情趣。最后写梦见道士化鹤,纯属幻境幻觉,空灵奇幻,迷离恍惚,从中表现了作者内心怅然若失的苦闷。
作者简介
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
音频列表
- 16天前
- 2024-04
- 2024-03
- 2024-03
- 2024-03
- 2024-03
- 2024-03
- 2024-03
- 2024-03
- 2024-03
查看更多
用户评论