听前思考
1. 我们常开玩笑说要“卖肾”买买买,你知道英语里怎么说吗?
2. 这一期里我们还将学到聊天时如何缓解尴尬气氛的口语表达
剧本片段
即便友情,有时候也存在“门当户对”,收入的巨大差距有时候也会在朋友间引起尴尬……
Scene 1RACHEL: Do you guys ever get the feeling that um, Chandler and those guys just don't get that we don't make as much money as they do?
JOEY: Yes! Yeah, it's like they're always saying "let's go here, let's go there". Like we can afford to go here and there.
PHOEBE: Yes, yes, and it's, and we always have to go to, you know, someplace nice, you know? God, and it's not like we can say anything about it, 'cause, like this birthday thing, it's for Ross.
JOEY: For Ross.
RACHEL: For Ross, Ross, Ross.
MONICA: (enters) Oh my god.
RACHEL: Hey.
JOEY: Hi.
RACHEL: What?
MONICA: I'm at work, ordinary day, you know, chop chop chop, sauti, sauti, sauti. All of a sudden, Leon, the manager, calls me into his office. It turns out they fired the head lunchchef, and guess who got the job.
JOEY: If it's not you, this is a horrible story.
MONICA: Fortunately, it is me. And, they made me head of purchasing, thank you very much. Anyway, I just ran into Ross and Chandler downstairs, and they think we should go out and celebrate. You know, some place nice.
JOEY: Yeah, some place nice. (to Phoebe and Rachel) How much do you think I can get for my kidney?
Scene 2
ROSS: (using calculator) Plus tip, divided by six. Ok, everyone owes 28 bucks.
RACHEL: Um, everyone?
ROSS: Oh, you're right, I'm sorry.
JOEY: Thank you.
ROSS: Monica's big night, she shouldn't pay.
MONICA: Oh, thank you!
ROSS: So five of us is, $33.50 a piece.
PHOEBE: No, huh uh, no way, I'm sorry, not gonna happen.
CHANDLER: Whoa, whoa, prom night flashback.
PHOEBE: I'm sorry, Monica, I'm really happy you got promoted, but cold cucumber mush forthirty something bucks? No! Rachel just had that, that, that salad, and, and Joey with his like teeny pizza! It's just...
ROSS: Ok, Pheebs! How 'bout we'll each just pay for what we had. It's no big deal.
PHOEBE: Not for you.
MONICA: All right, what's goin' on?
RACHEL: Ok, look you guys, I really don't want to get into this right now. I think it'll just make everyone uncomfortable.
PHOEBE: Fine. All right, fine.
JOEY: Yeah.
CHANDLER: You can tell us.
ROSS: Hello, it's us, all right? It'll be fine.
JOEY: Ok, um, uh, we three feel like, that uh, sometimes you guys don't get that uh, we don't have as much money as you.
MONICA: Ok.
ROSS: I hear ya.
CHANDLER: We can talk about that.
PHOEBE: Well, then...Let's.
ROSS: I, I just never think of money as an issue.
RACHEL: That's 'cause you have it.
ROSS: That's a good point.
实用口语句型
Do you guys ever get the feeling that ……
(你们有没有这种感觉。。)
We don`t make as much money as they do.
(我们赚钱不如他们多)
It's not like we can say anything about it.
(咱们又不方便开口)
It`s no big deal. -Not for you.
(没什么大不了。--你当然这么说)
I'm sorry, not gonna happen.
(抱歉,做不到)
I really don`t want to get into this right now.
(我这会儿不想聊这个)
It'll just make everyone uncomfortable.
(大家会觉得尴尬)
I just never think of this as an issue.
(我从没想过这会是个问题)
That's a good point.
(说得好。)
想加入有英美外籍老师陪练的口语wx群吗??
想购买和节目音频相配套的文字讲义笔记包吗?
plz add WeChat:aojun717,请报暗号:空中英语角
SuXiang403
想要解说绯闻女孩
A小君 回复 @SuXiang403:
不好意思,我没看过那部剧
红炉点雪11
这段点菜是老友记里的吗?一点印象都没有
Elena颖龄
牛排没有四成熟的哦,都是单数
1737717kadw
亲爱的,能不能不要每次都说这段对话很简单,已经成为你口头禅啦。如果简单就不用听你讲啦。。。