同名《商务英语随口说》书本已全网上市,欢迎支持:)
Sherry答疑沟通微信号:
sherryzhongxian2
可申请进入商务英语学习交流群
添加请备注:喜马拉雅
若想1对1与外教学英文,也欢迎添加咨询!
公众号:Sherry国际商学院
---------------------------
全英文火锅简介
Having hotpot is a nice experience that everyone at the table cooks their own food in a communal pot of simmering broth. It used to be favored during cold months, but it is getting more popular and now appears on tables all year round. There are many hotpot types throughout China. They may have different broth or use different food. Cantonese hot pot, for example, is heavy on fresh seafood, like live shrimp and squid.
---------------------------
全英文麻辣锅底简介
Mala soup base is a curry-like broth. It is made with spicy, aromatic flavorings like Szechuan peppercorns, chilies and ginger. The broth is great for both meats and vegetables.
---------------------------
中英文火锅简介
Having hotpot is a nice experience that everyone at the table cooks their own food in a communal pot of simmering broth. 吃火锅是一个非常美好的体验,每个人坐在桌前通过一个公共的锅底来涮自己的食物。Hotpot used to be favored during cold months, but it is getting more popular and now appears on tables all year round. 火锅过去在寒冷的月份很受喜爱,但现在它越来越受欢迎,现在一年四季都在餐桌上出现。There are many hotpot types throughout China. 在中国有很多不同类型的火锅。They may have different broth or use different food. 它们可能使用不同的锅底和食物。Cantonese hotpot, for example, is heavy on fresh seafood, like live shrimp and squid. 比如广式火锅,主要是提供活虾、鱿鱼等新鲜的海鲜。
---------------------------
中英文麻辣锅底简介
Mala soup base is a curry-like broth. 麻辣汤底是一种类似咖喱的汤底。It is made with spicy, aromatic flavorings like Szechuan peppercorns, chilies and ginger. 它由辛辣、芳香的香料制成,如花椒、辣椒和姜。The broth is great for both meats and vegetables. 这种汤底来涮肉类和蔬菜都非常好。
---------------------------
词汇&短语
hotpot ['hɒtpɒt] n. 火锅
communal ['kɒmjʊn(ə)l] adj. 公共的
simmer ['sɪmə] v. 炖,煨
broth [brɒθ] n. 汤底
be favored ...被喜爱
appear [ə'pɪə] v. 出现
all year round 一年四季,一年到头
type [taɪp] n. 类型
throughout [θruː'aʊt] adv. 遍及
Cantonese [,kæntə'ni:z] adj. 广式的,粤式的
fresh seafood 新鲜的海鲜
shrimp [ʃrɪmp] n. 虾
squid [skwɪd] n. 鱿鱼
mushroom soup base 菌汤汤底
mala soup base 麻辣汤底
tomato soup base 番茄汤底
chicken soup base 鸡汤底
Tom Yum Kung soup base 冬阴功汤底
yuan yang soup base 鸳鸯锅底
dual ['djuːəl] adj. 双重的
curry ['kʌrɪ] n. 咖喱
spicy ['spaɪsɪ] adj. 辛辣的
aromatic [ærə'mætɪk] adj. 芳香的
flavoring ['fleɪvərɪŋ] n. 香料
Szechuan peppercorns 花椒
chili ['tʃɪlɪ] n. 辣椒
ginger ['dʒɪndʒə] n. 姜
-------------------------------
同名《商务英语随口说》书本已全网上市,欢迎支持:)
Sherry答疑沟通微信号:
sherryzhongxian2
可申请进入商务英语学习交流群
添加请备注:喜马拉雅
若想1对1与外教学英文,也欢迎添加咨询!
公众号:Sherry国际商学院
听友247947761
Commual这里能换成Common不
小娴喵Sherry 回复 @听友247947761:
Noap,不能替换dear,意思不太一样❤️
听友259599429
英文字幕可以展示吗,谢谢!
小娴喵Sherry 回复 @听友259599429:
这一期节目是有文稿的哟,您点击“文稿”就能查看,同时纸质版书籍也在今年会上线,一起加油💪
1380218txyh
非常实用,谢谢!
小娴喵Sherry 回复 @1380218txyh:
谢谢支持,一起继续加油💪
ZhangxiaotongGrace
有文字版对照吗
小娴喵Sherry 回复 @ZhangxiaotongGrace:
Hey。这个火锅的节目是带文稿滴,您直接打开“文稿”就可以看到哟~
梨子_p5
挺好,要是重点内容多重复一遍就更好了
小娴喵Sherry 回复 @梨子_p5:
谢谢您的宝贵建议❤️