狐与葡萄文言文翻译

2023-11-17 03:38

1个回答

1. 狐与葡萄文言文翻译

最危险的游戏[美]理查德·康奈尔“右边那里就是旧海图上的所谓沉舟岛,”惠特尼说,“海员对那个地方有着莫名其妙的恐惧。

迷信……”“看不见,”雷恩斯福德说。他试图透过笼罩着游艇的潮湿而闷热的夜幕张望。

“再过几天到了巴西,天空就会晴朗多了,”惠特尼保证说,“我们应当在亚马孙河上游痛痛快快地打打猎。打猎是一种好运动。”

“是世界上最好的运动,”雷恩斯福德表示同意。后来,他的伙伴下去睡觉了,雷恩斯福德留在甲板上再抽一袋烟。

正吸烟时,一种意料不到的声音使他吃了一惊,接连又是两声,黑夜中有人开了三枪。他朝枪响的方向极目眺望,但象是隔着一张毯子要透视过去似的。

雷恩斯福德跳上船栏,以便站得更高些,烟斗撞着绳索,从嘴边掉了下去。他急忙倾身抓烟斗,身体一下子失去了平衡,跌落到像热血般温暖的加勒比海中。

他挣扎着游出水面,大声呼喊。随着游艇的灯光越离越远,他拼命地划水追赶,但是灯光很快就消失在夜色中。

刚才的枪声来自右方。雷恩斯福德尽力朝那个方向游去,不知游了多久。

然后从昏暗中传来了兽类受惊吓时的叫声——接着就被一声响亮而短促的手枪声打断了。差不多已经游到了礁石上,他才看见是礁石。

他使出剩下的一点力挣脱开旋流,喘着气,一头扑在礁石上,就呼呼大睡起来。一觉醒来时已近黄昏。

海滩边的丛林中显然无路可通,倒不如沿着岸边走去还比较方便些。暮霭渐渐笼罩住大海和丛林,雷恩斯福德这才看见崖壁高处一幢宽大的房子所闪射出的灯光。

于是他走上了台阶。一个穿着制服,身材魁梧、大黑胡子垂到腰部的人,手握左轮开了门。

“不用大惊小怪,”雷恩斯福德说,“我是从船上落海的。我的名字叫桑格·雷恩斯福德,家住纽约市。”

又一个身穿晚礼服的白头发高个子走出来,并且伸出了手。“我是沙洛夫将军。

承蒙大名鼎鼎的狩猎家雷恩斯福德先生光临,真不胜荣幸。我拜读过你在西藏寻猎雪豹的那本大作。”

他做了个手势,那穿制服的人了手枪。“伊凡壮得出奇,”将军说,“有点象野蛮人。

他是哥萨克人,我也是。”“还是请进来吧,我们不应该在门口聊天。

你需要换换衣服,吃点东西,休息一下。请吧,雷恩斯福德先生,让伊凡给你带路。”

后来他们在豪华的大厅里坐下来吃晚饭时,将军说道:“我知道你的大名,你也许感到奇怪。有关打猎的书我全都读过。

我生平只有一种嗜好--打猎。”“你这里有一些很漂亮的兽头,”雷恩斯福德望了望墙壁说,“那只好望角野牛636f7079****3133****3631****3032****3533****3361****30真大。

我一直认为在所有的大野兽中好望角野牛是最危险的。”“那倒不是,”将军回答说,“在这里的猎场上,我猎取的是更危险的猎物。

当然不是土生土长的,得由我向这岛上提供。”“将军,你弄进来些什么东西呢?老虎吗?”将军咧嘴笑了一笑:“不是,老虎已经是不够 *** 的了,并不真正危险。

雷恩斯福德先生,我所寻求的是危险。”“究竟是什么猎物……?”“我告诉你,我终于认识到,我必须创造出一种新的动物来猎取。

我又问自己:理想的猎物应该具备哪些特点?答案是:必须有勇气,有智谋--而最重要的是--必须具有思维能力。好在有一种动物能够思维。”

“你的意思该不会是说杀人吧?”“这词儿多难听,”将军说道,“我猎取的不过是世上的渣滓--不定期货船上的船员。来窗口看看吧,”他一按电钮,远方海上便出现闪光。

“灯光指示出一航道,那里都是些象剃刀那样锐利的礁石,船只碰上去就象坚果壳被碰碎似的。”“你要明白,这是一种游戏。

我向来客提出打猎的建议。让他先走三小时。

我随后出发,只带一只22口径手枪。如果受猎的人能三整天不让我找到他,他就赢了。

如果被我找到”--将军微微一笑--“那他就输了。”“要是他不肯受猎呢?”“那么我就把他交给伊凡,这个人头脑简单,曾经一度担任过沙皇手下正式的鞭笞手,对于游戏,有他自己一套想法。

来客总是宁可打猎的。“如果客人赢了呢?”将军笑得更得意了。

“迄今我还没输过,不过曾经有一个人几乎赢了。我最后不得不出动猎犬。

你来看,”他领先走向另一窗口,雷恩斯福德看见十来只巨大的黑色的东西在下面晃动。“现在我带你去参观一下最近收集的猎物。

到书房去,好吗?不想来!啊,对了。你需要好好睡一觉。

明天你就会觉得象换了一个人似的。”“第二天一直到午饭时分沙洛夫将军才露面。

雷恩斯福德发现他那双漆黑的眼睛在打量自己。“今晚,”将军说,“我们去打猎--就你和我两个人。”

“不,将军,”雷恩斯福德说,“我不打猎。”将军耸了耸肩:“随你的便吧。

不过我提醒你,我的所谓游戏,比伊凡的却有趣得多。你会认为这值得一试--我们可以斗智,比森林知识,较量体力。”

“如果我赢了……”雷恩斯福德开口说。“如果到了第三天的午夜,我还没有找到你,我就承认失败。

我的小帆船会把你送上大陆。我决不食言。”

“现在,”沙洛夫一本正经地说,“伊凡会把猎装,食物和一把刀给你。我劝你避开岛上东南角上的大沼泽,我们把那个地方称为死沼,那里有流沙。

我要等到黄昏才出发。夜晚打猎比较有。

2. 狐与葡萄文言文注音

狐与葡萄 昔有一狐,见葡萄满架,万紫千红,累累可爱,垂涎久之。

奈无猿升之技,不能大快朵颐。望则生怨,怨则生怒,怒则生诽.无所不至。

乃口是心非, *** 日:“似此葡萄绝非贵重之品,罕见之物。况其味酸涩,吾从不下咽。

彼庸夫俗子方以之为食也。” 此如世间卑鄙之辈,见人才德出众,自顾万不能到此地步,反诋毁交加,假意清高。

噫,是谓拂人之性.违心之谈也。hú yǔ pú táo xī yǒu yī hú ,jiàn pú táo mǎn jià ,wàn zǐ qiān hóng ,lèi lèi kě ài ,chuí xián jiǔ zhī 。

nài wú yuán shēng zhī jì ,bú néng dà kuài duǒ yí 。wàng zé shēng yuàn ,yuàn zé shēng nù ,nù zé shēng fěi .wú suǒ bú zhì 。

nǎi kǒu shì xīn fēi ,zì wèi rì :“sì cǐ pú táo jué fēi guì zhòng zhī pǐn ,hǎn jiàn zhī wù 。kuàng qí wèi suān sè ,wú cóng bú xià yān 。

bǐ yōng fū sú zǐ fāng yǐ zhī wéi shí yě 。” cǐ rú shì jiān bēi bǐ zhī bèi ,jiàn rén cái dé chū zhòng ,zì gù wàn bú néng dào cǐ dì bù ,fǎn dǐ huǐ jiāo jiā ,jiǎ yì qīng gāo 。

yī ,shì wèi fú rén zhī xìng .wéi xīn zhī tán yě 。

3. 《狐》与《葡萄》文言文怎么翻译

《狐》与《葡萄》译文:

一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:我正口渴呢。于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:我敢肯定它是酸的。正要摘葡萄的孔雀说:“既然是酸的那就不吃了。”孔雀又告诉了准备摘葡萄的长颈鹿,长颈鹿没有摘,长颈鹿告诉了树上的猴子,猴子说:“我才不信呢,我种的葡萄我不知道吗?肯定是甜的。”猴子说着便摘了一串吃了起来,吃的非常香甜。比喻有些人无能为力,做不成事,就借口说时机未成熟 。

《狐》与《葡萄》原文:

于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前。其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄。狐退数步复试已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又试试也,皆无功,最其后,其决弃,其昂首,且行且语:“我敢必其为酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者则不食之。”。”孔雀又告之备摘葡萄之长颈鹿,长颈鹿无摘,长颈鹿告于树之狙,猴曰:“吾不信?,吾种之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。

4. 狐与葡萄文言文注音

狐与葡萄

昔有一狐,见葡萄满架,万紫千红,累累可爱,垂涎久之。奈无猿升之技,不能大快朵颐。望则生怨,怨则生怒,怒则生诽.无所不至。乃口是心非, *** 日:“似此葡萄绝非贵重之品,罕见之物。况其味酸涩,吾从不下咽。彼庸夫俗子方以之为食也。”

此如世间卑鄙之辈,见人才德出众,自顾万不能到此地步,反诋毁交加,假意清高。噫,是谓拂人之性.违心之谈也。

hú yǔ pú táo

xī yǒu yī hú ,jiàn pú táo mǎn jià ,wàn zǐ qiān hóng ,lèi lèi kě ài ,chuí xián jiǔ zhī 。nài wú yuán shēng zhī jì ,bú néng dà kuài duǒ yí 。wàng zé shēng yuàn ,yuàn zé shēng nù ,nù zé shēng fěi .wú suǒ bú zhì 。nǎi kǒu shì xīn fēi ,zì wèi rì :“sì cǐ pú táo jué fēi guì zhòng zhī pǐn ,hǎn jiàn zhī wù 。kuàng qí wèi suān sè ,wú cóng bú xià yān 。bǐ yōng fū sú zǐ fāng yǐ zhī wéi shí yě 。”

cǐ rú shì jiān bēi bǐ zhī bèi ,jiàn rén cái dé chū zhòng ,zì gù wàn bú néng dào cǐ dì bù ,fǎn dǐ huǐ jiāo jiā ,jiǎ yì qīng gāo 。yī ,shì wèi fú rén zhī xìng .wéi xīn zhī tán yě 。

相关问答
狐与葡萄小古文
1个回答2022-12-02 12:46
狐狸和葡萄呢?
狐狸和葡萄的故事狐狸让谁尝葡萄?
1个回答2024-01-29 01:54
森林里住着一只狐狸。 有一天,狐狸来到了一片大草原上,发现了一棵葡萄树。葡萄树上结满了一串串晶莹透亮、香气扑鼻的葡萄。它想:这葡萄一定又甜又好吃!它看着葡萄,舌头舔着嘴巴,直流口水。 狐狸想吃葡...
全文
狐狸吃不到葡萄。狐狸说葡萄是酸的。
1个回答2024-04-07 15:36
因为狐狸吃不到葡萄,所以说葡萄是酸的。
狐狸吃不到葡萄就说葡萄酸。说明一个什么道理?
1个回答2024-02-07 22:33
当人们在学习、工作和生活中遇到困难和阻力时,内心自觉或不自觉地会产生一种希望解脱紧张状态、恢复情绪平衡的适应性倾向。就像寓言中的狐狸那样,对得不到的东西就贬低它,以平衡自己的心理,这是人的一种自我...
全文
为什么说狐狸吃不到葡萄说葡萄酸?
1个回答2024-01-27 11:45
吃不到葡萄说葡萄酸是对心理失衡的一种自我调节。 你这吃葡萄,我没得吃,在一边瞅着,我当然会心理失衡了,怎么办呢? 给自己一个心理暗示:这葡萄是酸的,不好吃,不值得一吃。 这样就能填补心里的缺憾,...
全文
童话里狐狸为吃不到葡萄就说葡萄是酸的?
1个回答2024-01-19 16:04
吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸 的道理是: 讽刺了狐狸的虚伪,因为吃不到就找个自欺欺人的理由,告戒人们要勇于面对现实。 出自:《伊索寓言》 原文: 狐狸和葡萄 饥饿的狐狸看见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡...
全文
狐狸吃不到葡萄就说葡萄酸。说明一个什么道理?
1个回答2024-01-22 09:43
当人们在学习、工作和生活中遇到困难和阻力时,内心自觉或不自觉地会产生一种希望解脱紧张状态、恢复情绪平衡的适应性倾向。就像寓言中的狐狸那样,对得不到的东西就贬低它,以平衡自己的心理,这是人的一种自我保护...
全文
吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸的道理是什么
1个回答2024-01-30 18:31
吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸的道理是:讽刺了狐狸的虚伪,因为吃不到就找个自欺欺人的理由,告戒人们要勇于面对现实。出自:《伊索寓言》原文:狐狸和葡萄饥饿的狐狸看见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡萄,口水直流,...
全文
狐狸吃不到葡萄就说葡萄酸英语作文
1个回答2023-11-28 07:35
A6可以醒目了吧?
吃不到葡萄说葡萄酸的狐狸 的道理是什么
1个回答2024-02-24 13:08
寓意: 1:通过狐狸吃不到葡萄就说葡萄酸的故事,讽刺了无能为力,做不成事,却偏偏说时机还没有成熟的人。 2:在一个人经历多次失败后,会形成心理暗示,并且将这种消极的暗示传递给他人,从而无法取得...
全文
扫码下载APP
听书听课听播客,随时随地陪伴你
热门问答