争雁这篇文言文的意思

2023-12-09 18:31

1个回答

1. 文言文 兄弟争雁 翻译

人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 〔刘元卿《应谐录》〕

〖译文〗从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。”

弟弟表示反对,争着说:“栖息的雁煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好。”

两人一直吵到社伯那儿,请他分辨是非。社伯说:“就煮一半,烤一半吧。”

兄弟俩都高兴地同意了。可再次去射雁时,那雁早就飞走了。

【注释】

1. 燔(fán):烤。

2.讼(sòng):裁决。

3.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。

4.援:拉。

5宜:适合。

6索;寻找,寻求。

「道理」

不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。

引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。

〈寓意〉

事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。

2. 《争雁》古文、翻译

刘元卿《贤类编》寓言故事

原文:

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

——刘元卿《贤类编》

译文:

从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。[1]

3. 争雁译文

原文:

兄弟争雁

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

(刘元卿《应谐录》)

译文:

从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。”

弟弟表示反对,争着说:“家鹅煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好。”

两人一直吵到老长辈那儿,请他分辨是非。老长辈说:“就煮一半,烤一半吧。”

兄弟俩都高兴地同意了。可再去找雁射击时,那雁早就飞到天边去了。

4. 文言文 兄弟争雁 翻译

一、译文:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃。”

弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。

社伯建议把大雁剖开,一半煮着吃,一半烤着吃。 等到兄弟两个再次去射e799bee5baa6e4b893e5b19e3133****3532****大雁时,大雁在空中早已远去。

二、原文:明 刘元卿《应谐录》 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁宜烹,翔雁宜燔。”

竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。

已而索雁,则凌空远矣。 扩展资料 一、作者介绍 刘元卿 (1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,明朝吉安府安福县西乡(今江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村)人。

明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤弈编》被收入“四库全书”。

二、本文注释 1、睹:看见。 2、援:引;拉。

3、烹:烧煮。 4、舒雁:栖息的大雁。

5、宜:适合。 6、燔(fán):烤。

7、竞斗:争吵;争吵。 8、讼(sòng):诉讼。

9、社伯:社,古代地区单位之一,二十五家为一社。社伯是一社之长(相当于现在的村长)。

10、已而:不久;后来。 11、索:寻找。

5. 兄弟争雁【原文】:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔.”竟斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.〔刘元卿《应谐录》〕1、解释下列句子中加括号的词.(1)将【援】弓射之( 拉 ) (2)昔人有【睹】雁翔者( 看见 ) (3)舒雁烹【宜】( 适合 )(4)已而【索】雁( 寻找 )2、下列句中加括号的【其】与【其弟争曰】中的【其】意思和用法相同的一项是( B )A、【其】人自护其短 B、【其】邻人之父亦云 C、蹲【其】身 D、必细察【其】纹理3、用现代汉语写出下面句子的意思.已而索雁,则凌空远矣.等到再次去射雁时,那雁早就飞远了.4、本文说明了什么道理?不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会.。

6. 睹雁烹燔的文言文翻译

原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔②宜.”竟斗而讼于社伯③.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. ——刘元卿《贤类编》/《世说新语》刘义庆 又称《兄弟射雁》 注释 昔,以前,昔日.①烹,煮.②燔,烤.③伯,长者. 1.睹:看见.2.援:拉.3.烹:烧煮.4.舒燕:栖息的大雁.5.宜:应该.6.燔(fán):烤.7.竞斗:争吵;争吵.8.讼(sòng):裁决.9.社伯:古代二十五家为一社.社伯是一社之长.10.索:寻找.译文 从前有个人看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃.”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好.”争吵起来,而且同到社伯那里去评理.长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵.随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了.启示 表面意义是不要一昧无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会.引申意义完成一项事业、实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性.不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的. 它告诉人们:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则将一事无成.。

相关问答
争雁是什么意思?
1个回答2023-12-02 12:17
《争雁》文言文翻译: 从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去...
全文
古文《争雁》翻译
1个回答2024-01-29 03:48
刘元卿《应谐录》 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。” 翻译:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。” 其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。” ...
全文
古文《争雁》翻译
1个回答2024-01-28 01:25
刘元卿《应谐录》 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。” 翻译:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长枣拍弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。” 其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”...
全文
兄弟争雁文言文翻译兄弟争雁的意思和原文
1个回答2024-01-26 15:10
1、译文:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃。”弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。”两人一直吵到社伯那儿。社伯建议...
全文
争雁的寓意是什么意思
1个回答2023-12-07 10:49
争雁即《兄弟争雁》,寓意是:不要将时间花在无谓的争论上,不如多干实事,做事要分清主次,分轻重缓急,先解决主要的问题。出自《应谐录》,作者是刘元卿。 引申义:完成一项事业,实现一个理想,就像舒雁烹宜一样...
全文
争雁的寓意
1个回答2023-12-02 20:31
争雁的寓意是不要将时间花在无谓的争论上,不如多干实事,做事要分清主次,分轻重缓急,先解决主要的问题。 《争雁》寓言故事:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮...
全文
争雁文言文注音版?
1个回答2024-02-18 07:12
《zhēng yàn》   《争雁》注音版:   xī rén yǒu dǔ yàn xiáng zhě , jiāng yuán gōng shè zhī , yuē :“ huò zé p...
全文
大雁归来中大雁争论的仿写
2个回答2022-12-05 19:36
上网查资料吧!
《争雁》这则寓言的寓意是什么《争雁》这则寓言的寓意是什么
1个回答2023-12-12 04:02
      《争雁》这则寓言的寓意:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。《争雁》寓言故事:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把...
全文
《兄弟争雁》的意思
2个回答2022-06-15 11:42
原文: 兄弟争雁 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 (刘元卿《应谐录》) 译文: 从前,有...
全文
扫码下载APP
听书听课听播客,随时随地陪伴你
热门问答