约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832年)
对月
(第二版)
D296 ?1819年, 1868年出版
你又把朦胧的余辉,
洒满静寂的森林山谷,
你终于让我的灵魂,
完全地自由释放。
你用抚慰的目光,
凝视着我的庭院,
就像朋友那温柔的眼神,
关注着我的命运。
喧嚣吧,小河,沿着山谷奔流,
永不停息,
喧嚣吧,和着我的歌,
奏响美妙的旋律。
无论是在严冬的黑夜,
你汹涌着激涨奔流,
还是在灿烂的春光中,
你滋润着娇嫩的蓓蕾。
幸福啊,他无怨无悔地
远离尘世,
尽情分享着
拥有知己的快乐。
那无人知晓
无法想象的情趣,
在心中的迷宫中
整夜地游荡。
舒伯特曾为这首诗两次谱曲,每一次都是一部杰作。尽管1815年谱写的第一个版本的分节歌因其迷人的旋律而受到赞扬,但四年后,舒伯特可能还是觉得需要创作更为复杂些的音乐来表现诗中多变的情绪(第二个版本没有标明创作日期,但近期的手稿研究显示,这很可能是1819年的作品)。这首歌曲的情绪既忧郁,又有些甜蜜的温情,音乐所反映的皎洁月光充满了无限魅力。舒伯特似乎很擅长用强烈的低音线条来支撑声乐的旋律,但在这里他改变了自己的规则,声乐部分飘浮不定,热情而自由,很少接触到主音,用钢琴的右手来演奏声乐旋律,这通常是不明智的举动,但在这里却有助于表现在月下与诗人的息息相通。然后他开始关注溪流-----可能歌德写这首诗的时候,有一个朋友已经在他魏玛的住处附近自杀了。河水像时间一样无情地流淌着,改变或摧毁了它所经过道路上的一切。与第一个版本不同的,我们听到了水在不断转调中的旅行。正像诗人所言,只有真正的朋友,才能理解他那复杂的情感。歌曲的最后一节以一种奇特的方式描述了这种渴望已久的私情。钢琴部分表现的月光继续照耀着,而歌唱家已经在音乐中隐去,声乐的旋律不再浮于表面上。静谧的月光与受到黑暗迷宫折磨的心灵,这两者之间不可言喻的距离在声乐近两个八度扩展的旋律中得到展现。
汉魂唐魄_11
哈哈