'But,'said Mr Brown low ,pulling his chair nearer to the other man, 'by chance I was able to rescue your brother O liver from a life of misery and—'
'What!'cried Monks.
Mr Brown low continued without a pause. 'And when he was recovering from his sickness here in my house,I noticed how similar he looked to the girl's face in the picture.But he was taken away before I could discover his history-as you know very well.'
'You can't prove anything!'said Monks.
'I can.I heard that you were in the West Indies.I went the re to try and find you to see if you knew anything about O liver,but you'd already left.I returned to London,and was unable to find you until two hours ago.'
'And now what?You can't prove that O liver's my brother.'Monks smiled unpleasantly.
“可是,”布朗洛先生说着,把椅子朝对方身边拉了拉。“碰巧的是,我又从悲惨的生活中搭救了你的弟弟奥利弗——”
“什么?”蒙克斯叫道。
布朗洛先生停也不停,继续说:“当他在我家里养病时,我发现他与像上的女人长得是那样相似。可没等我弄清他的历史,他又被弄走了——这些你都很清楚。”
“你不能证实任何事情!”蒙克斯说。
“我当然能。我听说你在西印度群岛,就到那里试图找到你,看你是否知道有关奥利弗的事,可那时你已离开了。我又回到了伦敦,直到两小时之前才终于找到你。”
“可现在又怎么样?你不能证实奥利弗就是我的弟弟。”蒙克斯不怀好意地咧嘴笑了笑。
声音简介
音频列表
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
- 2016-01
查看更多
用户评论