莎士比亚《十四行诗第130首》 | 爱人的眼睛一点都不像太阳明亮

2023-06-13 17:23:5102:06 3070
声音简介

爱人的眼睛一点都不像太阳明亮(十四行诗第130首)

My mistress&`& eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips&`& red;
我爱人的眼睛一点不比太阳明亮;红唇不比珊瑚艳丽:
If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head.
她的胸脯稍逊雪白,秀发也没有铁丝亮丽。
I have seen roses damask&`&d, red and white, but no such roses see I in her cheeks;
我见过红白的玫瑰,轻纱一般;她颊上却找不到这样的玫瑰;
And in some perfumes is there more delight than in the breath that from my mistress reeks.
有许多芳香非常沁人心脾,可我爱人的气息中香味难寻。
I love to hear her speak, yet well I know that music hath a far more pleasing sound;
我爱听她谈话,虽远不如音乐悦耳动听;
I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground:
我承认从没有见过仙女漫步,我爱人走路也如常人一般:
And yet, by heaven, I think my love as rare as any she belied with false compare.
可是,我敢指天发誓,我的爱侣胜似任何被捧作天仙的美女。
------------------------------
莎士比亚十四行诗第130首,从头至尾都在说自己的爱人不怎么漂亮,虽说不漂亮,诗句中却带出很多漂亮的意像。最后两句奇峰突起,对爱人的褒奖和挚爱到此就如洪波涌动,充溢饱满。 


爱上英语其实很简单!

微信订阅号:阿卡索每日英语(ID:acadsoc_china)

用户评论

表情0/300

听友186968020

背景音乐是啥啊?

猜你喜欢
莎士比亚十四行诗

作为英国伟大的剧作家、诗人,莎士比亚被誉为“时代的灵魂”、“人类伟大的戏剧天才”,“不只属于一个时代而属于全世纪”。他的十四行诗在其全部作品中占有非常重要的地位...

by:pioneer2017

莎士比亚十四行诗

英文学习必须背诵,学习语言不是学理科,不必要过多地分析,多读直到成诵,是学习语言的第一步。

by:隊郡

莎士比亚十四行诗

亲近经典让思想更加丰盈,如果你也喜欢莎士比亚,如果你也喜欢英文诗歌,followme♀️

by:little桃_yyds

莎士比亚十四行诗

《莎士比亚十四行诗》从译本序,我们可以读出;这部诗集乍一看来,倒确会给人一个单调的感觉,但是,如果你把它们仔细吟味,你就会发觉,它们所包含的,除了强烈的感情外,...

by:夏夜肆意奔跑的精灵

莎士比亚十四行诗

1609年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。对诗人而言,诗的结构越严谨就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他...

by:凯文史派西一一一一

莎士比亚十四行诗

《莎士比亚十四行诗》是莎士比亚所著的一部非戏剧类著作,分为两部分:第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族诗人的诗,热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情。第...

by:清心彤话

莎士比亚十四行诗

莎士比亚十四行诗IFromfairestcreatureswedesireincrease,Thattherebybeauty'srose...

by:程咬金_solitude