Lying in Grass
Is this everything now,the quick delusions of
flowers,
And the down colors of the bright summer
meadow,
The soft blue spread of heaven,the bees'song,
Is this everything only a god's
Groaning dream,
The cry of unconscious powers for
deliverance?
The distant line of the mountain,
That beautifully and courageously rests in the
blue,
Is this too only a convulsion,
Only the wild strain of fermenting nature,
Only grief,only agony,only meaningless
fumbling,
Never resting,never a blessed movement?
No!Leave me alone,you impure dream
Of the world in suffering!
The dance of tiny insects cradles you in an
evening radiance,
The bird's cry cradles you,
A breath of wind cools my forehead
With consolation.
Leave me alone,you unendurably old human
grief!
Let it all be pain.
Let it all be suffering,let it be w retched-
But not this one sweet hour in the summer,
And not the fragrance of the red clover,
And not the deep tender pleasure
In my soul.
躺在草地上
难道这一切, 只是一闪即逝的幻觉之花,
明朗的夏日把缤纷色彩铺陈在草地上,
柔和的蓝天, 蜜蜂的歌声,
难道这一切,只是上帝
呻吟中的梦境,
是潜意识寻求解脱的哭喊?
远处, 山绵延不断,
优雅而巍峨地在蓝天的怀抱睡去,
难道这也仅仅是突然的冲动,
仅仅是躁动本性野性的疯狂,
抑或仅仅是悲伤, 痛苦, 毫无意义的张牙舞爪,
难道片刻不得安宁, 从来没有一次幸运的努力?
不! 别来打扰我, 你这纷乱的梦
梦里皆是世界的苦难!
微小的虫儿轻舞着, 在夜的光辉里与梦同 眠,
小鸟叫喊着, 与梦同眠,
一丝轻柔的风凉凉地抚过
我的额头。
别来打扰我, 你这人类的悲伤, 古老的难以承受!
要么全是疼痛。
要么全是苦难, 要么全是不幸一
却不要是此刻甜美的夏日时光,
不要是红三叶诱人的芬芳,
不要是我灵魂深处
温柔的欢乐。
爱上英语其实很简单!
微信订阅号:阿卡索每日英语(ID:acadsoc_china)
用户评论